English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Across the river

Across the river tradutor Espanhol

837 parallel translation
He's right across the river.
El está justo cruzando el río.
One more occurence like this and you'll live in that shack across the river.
Si sigues así te vas a ir a vivir al río. ¡ Ni lo sueñes!
If it wasn't for me, you'd still have one plane. Running a ferry service across the river to Montevideo.
Si no fuera por mí, todavía tendría un avión y lo emplearía como transbordador para cruzar el río hasta Montevideo.
I want you to hear this.'Twas the eve before Shiloh... and them orders had to get across the river to General Beauregard.
Oye esto. Fue el día anterior a lo de Shiloh... y las órdenes para el Gral. Beauregard... debían cruzar el río.
And he takes them across the river to the underworld. ... where all spirits are.
Él los lleva por el río al inframundo donde están todos los espíritus.
Across the river?
¿ Por el río?
I gotta get'em across the river.
Además, tengo que hacerles cruzar.
They oughta be across the river by now.
Ya deben de haber cruzado el río. Lo siento, debí saberlo.
THERE'S A WAGON ACROSS THE RIVER.
- Hay una carreta al otro lado del río.
NO ONE'S GOING ACROSS THE RIVER.
Entra a la carreta, Kathy.
So you going across the river, Mikhail Vasilyevich?
¿ Qué vas a hacer, Mijaíl Vasílievich, te mudarás al otro lado del río?
Across the river?
¿ Mudarme al otro lado del río?
Lieutenant Dunbar, get them started across the river.
¡ No me echará de aquí!
He says you remember him from across the river in Beecham.
Dice que lo recuerda del otro lado del río en Beecham. Sí.
There's a whole valley of orchids just across the river.
Hay un valle repleto de orquídeas al otro lado del río.
It's only across the river!
¡ Está al otro lado del río!
Job, I was born right across the river there, near Grant's Tomb.
Job, nací cruzando el río, cerca de la tumba de Grant.
" From the German fortification across the river,
" Desde la fortificación alemana enfrente...
Your train will proceed to the Gartempe bridge where the boats will take you across the river.
Su tren partirá hacia el puente Gartempe donde subirán a los barcos en los que atravesarán el río.
He refused my command to halt and attempted to swim across the River Vienne.
Rehusó detenerse e intentó cruzar nadando el río Vienne.
Across the river in Joisey.
- Al otro lado del río, en Joisey.
There's one out at the beach in Los Angeles. It's not bad, but the one in New York, the one across the river, that's the one. - It's got a dip of 200 feet.
Y una en la playa en L.A. Nada mal, pero la de Nueva York... la del otro lado del río, tiene una pendiente de 60 metros.
- My sister means that it's across the river.
- Quiere decir al otro lado del río.
Is Brooklyn across the river here too?
¿ Aquí también está Brooklyn cruzando el río?
You must have word from across the river.
- Sí. Vienen del otro lado. ¿ No saben nada?
The National Liberation Committee might have news of him, but they're across the river.
Ha empezado la liberación. Al otro lado del Arno sabrán algo de él.
Get across the river and wait for me.
Vaya por los maizales, cruce el río y espéreme allí.
Well, I took the two lion cubs across the river and traded them for the flashlight.
Llevé dos crías de león al otro lado del río... y las cambié por la linterna.
No, but I haven't got any graze to move to except what I used to claim in the Basin across the river.
Pero no tengo pastos a los que ir, excepto los que reclamé en la cuenca.
I've organized these two bit ranchers to fight any move Lufton makes to push his herd across the river and into the Basin here.
He organizado a estos rancheros para pelear contra cada movimiento... y forzar a su rebaño a dirigirse a la cuenca.
By now Dad's probably got his herd across the river some place else while you wait here at Rocky Ford to throw him back.
Papá habrá logrado cruzar el río por otro sitio... mientras Vd. le esperaba para cerrarle el camino.
Just ride it on out. Lufton's across the river with that herd.
- Lufton ha cruzado con su rebaño.
Makes a pathway across the river.
Traza un camino sobre el río.
- Where is he? - At his home across the river.
- En su casa al otro lado del río.
It's only across the river.
Solo es al otro lado del río.
I took a ferry across the river.
Tomé el transbordador y crucé el río.
- What business you got across the river?
- ¿ Qué hiciste al otro lado del río?
- Across the river?
- Y yo. - ¿ Al otro lado del río?
Please, Lord, carry your sinful children safely Through the journey and take us across the River Jordan.
Señor, pon a tus hijos pecadores a salvo... y haz que crucen el Jordán.
Three times across the river and step on it.
Tres saltos al río y apretamos el paso.
You see, I ran out of places to hide across the river.
Verá, huí de muchos lugares por el río.
Yes, but what happens to the regiment after the division is across the river?
¿ Y qué hará el regimiento cuando la división cruce el rio?
THE INKOOSIKAS GOES ACROSS THE RIVER.
- Sí, lo haré.
Over, across and under the river.
Por arriba, a través y debajo del río.
Across the Vaal River, we finally found our new home.
Más allá del río Vaal encontramos finalmente la nueva patria.
Once across the river, he should be quite safe.
Estará a salvo.
He's fighting across the river.
- Ya lo sé.
- I got it in the rain... eight days ago... before he took your herd across that river and left.
- Lo conseguí en la lluvia... hace ocho días... antes que se llevara su ganado al otro lado del río y se fuera.
The only way for Elmer to escape was across the big river.
La única vía de escape de Elmer era a través del gran río.
He says he'll contact Scalise in an hour, and you should be in the East River Drive across from Bellevue at 3 : 00am.
Dice que él se pondrá en contacto con Scalise y que esté en East River frente a Bellevue a las 3 de la mañana.
Troops have been rushed across the Potomac River from Fort Myer and have thrown a cordon around the ship.
Han llegado tropas del fuerte Myer, atravesando el río Potomac, y han acordonado la nave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]