English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Ain't we

Ain't we tradutor Espanhol

6,117 parallel translation
♪ and we ain't gonna take it slow ♪
# Y no lo vamos a tomar con calma #
Well, hell, ain't we all?
¿ Bueno, al diablo, no lo hacemos todos?
We'd have to be at the hospital within the hour but that ain't gonna happen.
Tendríamos que estar en el hospital dentro de una hora, pero eso no va a suceder.
Yeah, well, we're not supposed to tell people over the phone when a patient dies, so we usually just say they ain't feeling good.
Sí, bueno, no estamos supone decirle a la gente por teléfono cuando un paciente muere, así que por lo general sólo decimos no se siente bien.
Joaquin, he ain't never show up for his overnight shift, so we don't know how long he's been laying up in there, dead.
Joaquín, no está nunca muestran arriba para su turno de la noche, Así que no sabemos cuánto tiempo ha estado poniendo hasta allí, muerto.
We both know damn well you ain't gonna shoot a lawman.
Los dos sabemos que no somos agente de la ley.
I mean, badges ain't gonna get us near these people, so the plan is we make'em an offer... we get a line on their supplier, confirm it's Ledoux, bring him in.
Quiero decir, insignias no van a nos acercamos a estas personas, lo que el plan es hacemos'em una oferta... Obtenemos un línea en su proveedor, Confirmar es Ledoux, traerlo pulg
We ain't gonna find him from here.
No vamos a encontrarlo desde aquí.
- We ain't done here!
- ¡ No hemos acabado!
- We ain't done here!
- ¡ Aún no acabamos!
Well, we ain't looking to arrest him, Marty, just have a little chat.
Bueno, no buscamos arrestarle, Marty, solo tener una pequeña charla.
I know we're looking for the church ; we ain't got to no church.
Sé que estamos buscando la iglesia ; y no tenemos la iglesia.
And we ain't gonna get them all, that ain't what kind of world it is, but we got ours.
Sí, y no los atraparemos a todos. No es esa clase de mundo, pero atrapamos al nuestro.
I know we ain't in Alaska but it appears to me that the dark has a lot more territory.
pero me parece que la obscuridad tiene más territorio.
We ain't got much choice. You get me?
No tenemos muchas opciones, ¿ sabes?
Well, we ain't that simple.
Bueno, no somos tan simplones.
We ain't get to that class.
No fuimos a esa clase.
We ain't got no more sugar business, so your services ain't no longer required.
No vamos a seguir en el negocio del azúcar, así que tus servicios ya no son necesarios.
We ain't no punks, you jealous
"No somos niñatos, solo estás celoso"
No homo, we ain't kissing dudes
"No quiere decir que aquí nos besemos"
We ain't gonna go
"No nos vamos a ir."
Even though we ain't ordered yet
"Creo que todavía no han pedido"
Well, look here. Ain't we all just domestic as shit?
Bueno, mira aquí. ¿ No estamos domésticos como una mierda?
We ain't done yet!
¡ No hemos terminado todavía!
A'right, but we ain't goin'inside, homie.
¡ Ray!
Hold up. We ain't got no defibrillator.
No tenemos un desfibrilador.
Yo, this ain't where we supposed to be going, man!
¡ Oye, aquí no es dónde se supone que vamos, tío!
Sophie says we ain't had electric for two hours.
Sophie dice que hace dos horas que no tenemos electricidad.
She ain't a cop. We cool, right'!
Ella no es policía, ¿ de acuerdo?
- Well, now we both know you ain't wearing a wire.
Bueno, ahora ambos sabemos que no llevas un micrófono.
We ain't here to hurt you.
No estamos aquí para hacerte daño.
Now, they ain't using roadside bombs, and we're not using F-16s.
Ahora, no se utilizan bombas en las carreteras, y no estamos usando aviones F-16.
Just how we like it, ain't it, Goob?
Justo como nos gusta, ¿ no es así, Goob?
Hey, man. How do we know that thing ain't watching us?
Oye, tío. ¿ Cómo sabemos que esa cosa no nos vigila?
We ain't never gonna make it out of here.
Nunca conseguiremos salir de aquí.
Guys, we ain't here for fun, all right?
Chicos, no vinimos a divertirnos, ¿ sí?
It's round the corner and we still ain't got a potty!
Está a la vuelta de la esquina y aún no tenemos un orinal.
Yeah. Ain't we the pair.
Sí, vaya par somos.
We're selling fantasy here, and suicide ain't sexy.
Vendemos fantasía, y el suicidio no es sexy.
But we both know, this one ain't First Lady material.
Pero ambos sabemos que ella no puede ser una primera dama.
We ain't singin for no leprechaun.
No cantaremos para un duende.
We ain't workin for no Ironsides.
No trabajamos para Ironsides.
I ain't said this since we was knee-high, Brother, but I love you.
Creo que es el final, hermano. Te quiero.
We ain't getting our money back!
¡ No tendremos nuestro dinero de vuelta!
Once Jack finds out about how much money we're makin', he ain't gonna care how we made it.
Una vez que Jack se entere de cuánto dinero estamos ganando... no le va a importar cómo lo estamos ganando.
We ain't slow dancing.
No somos de baile lento.
♪ We ain't gonna take it ♪ ♪ no, we're not gonna take it ♪ ♪ Anymore
Muchas palabras tienen diferentes significados.
Suzanna, you understand what we are, and you know the hunger, and it ain't like cutting carbs.
Suzanna, tú entiendes lo que somos, y conoces el hambre, y no es como cortar los carbohidratos.
We ain't white, honey.
No somos blancos, querido.
Okay, so, we know from her ticket that Alex hopped a bus out of O'Neill, Nebraska, right? Mm-hmm. Obviously, it'd be better to go in with a firm location, but the town ain't that big.
Bien, entonces, por su boleto sabemos que Alex tomó un autobús en las afueras de O'Neill, Nebraska, ¿ correcto? Obviamente, sería mejor tener una ubicación establecida, pero no es una ciudad tan grande.
Uh we got some off-the-menu items, but, uh, this ain't Diagon Alley, man.
Tenemos algunas cosas fuera del menú pero, esto no es el Callejón Diagon, tío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]