English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / All or nothing

All or nothing tradutor Espanhol

644 parallel translation
Love, madame, is all or nothing at all.
El amor, señora, es el todo o nada.
Love... -... madame, is all or nothing at all.
El amor... señora, es todo o nada.
- Shoot all or nothing.
- Todo o nada.
We always want all or nothing.
Siempre queremos o todo o nada.
It says all or nothing.
Lo dice todo ó nada.
- It's all or nothing now.
- Ahora es todo o nada
My odds are all or nothing.
Yo juego a todo o nada.
I like to get all or nothing.
Me gusta ganar todo o perder todo.
It's all or nothing.
Es todo o nada.
That's typical of you! All or nothing.
Hombre es que para ti cuando por mucho, cuando por poco.
I'm an all or nothing girl.
Lo quiero todo o nada.
All or nothing in three minutes after the strike.
Sólo hay una oportunidad.
All right. This is the big one. It's all or nothing this time.
Está bien, esta vez es todo o nada.
"All or nothing."
Todo o nada.
She says you owe her 15,000, and it's all or nothing.
Dice que son 15.000, lo quiere todo o nada.
It's all or nothing.
O todo o nada.
All or nothing, Yang.
O todo o nada, Yang.
It's either all or nothing.
Es a todo o nada.
Love can be all or nothing
El amor puede ser todo o nada
All or nothing.
todo o nada.
It's not better, but grief's a compromise. I want all or nothing.
No es mucho mejor, pero el dolor es un compromiso.
This is an all-or-nothing battle.
Pero Otsu... voy a ganar. Definitivamente voy a ganar.
And all that time I've had nothing to look forward to or hope for but death.
Y durante ese tiempo no he esperado nada más que la muerte.
It's all settled... and I don't think Hod'll, uh - he'll be fool enough to reopen the case for nobody or nothing.
Está decidido... y no creo que Hod... sea tan tonto de reabrir el caso por nada ni nadie.
The whole hog or nothing at all. And I'm speaking for Toby Walker, too.
Y hablo también por Toby Walker.
It is either too gritty and takes all the enamel off, or it ain't and it don't take nothing off.
O son muy agresivos y se llevan el esmalte... o no lo son y no eliminan nada.
Fight it out among yourselves, but it's all of you or nothing.
Peleen entre ustedes, pero son todos o ninguno.
We ain't got all day to hang around here. You either take what I'm offering or you'll get nothing.
Mire señora, no podemos perder todo el día con cada uno.
Either we're caught and you've written that for nothing or we land in France and you've got all the time in the world.
O nos pillan y habrás escrito inútilmente, o aterrizamos en Francia y tendrás todo el tiempo del mundo
One so clever... that I've traveled all over the world with him, or her... and learned practically nothing. Explain, please, ability to stay with hunt without glimpse of fox.
Explique, por favor, habilidad para proseguir la caza sin avistar zorro.
IF YOU WERE STUCK AWAY IN NEW YORK WITH NOTHING TO DO BUT TO SEE THE YANKEES PLAY BALL OR STAY UP ALL NIGHT DANCING IN SOME HOT SPOT,
Ya sabe, si estuviera sin poder salir de Nueva York, sin nada más que hacer que ver a los Yankees jugar, o pasarse toda la noche bailando en alguna sala de fiestas.
She swore to me there was nothing between them, but — Maybe there wasn't. But Rosie's human like everybody else, and it ain't like we was married, or had a home and all.
Me juró que no había nada entre ellos y quizá no lo hubiera, pero Rosie es humana y no es que estemos casados ni tengamos un hogar.
All or nothing.
Todo o nada.
At a party or at a ball I've got to admit he's nothing at all
Cuando lo veo en una fiesta en el bar tengo que admitir que no es nadie.
And mark you, he fears us, or he would have sent nothing at all.
Sabed que nos teme o no habría enviado nada.
It must be all, or nothing.
Debe ser todo o nada.
- This is an all-or-nothing proposition.
- Es una proposición de todo o nada.
Or most likely, it is nothing at all.
O puede, y esto quizá sea lo más probable, puede que no haya nada.
Marry patience, or i shall say you're all in all in spleen, and nothing of a man.
Vamos, calma, o diré que sois todo bilis... -... y nada ser humano.
Then it does happen, and.. Well, it was like I never told myself nothing or never practiced at all.
Entonces sucede y... me comporto en todo este tiempo.
If you do, one fine day, whether you're wearing three stars, three stripes or nothing at all, the men are going to look to you and when they do, I hope to heaven you don't let them down.
Si lo hace, un buen día, si lleva tres estrellas, tres rayas o nada en absoluto, los hombres le mirarán y cuando lo hagan, pido al cielo que no los defraudará.
"All I know is that whatever it is, it's got nothing to do with me or you..."
"Sólo sé que sea lo que sea, no tiene nada que ver con nosotros..."
Hand them over,'cause you won't get your clothes... or food or nothing till you get all cleaned up...
Dádmela. Ni ropa ni comida hasta veros limpios.
In a fight like this, it's all or nothing.
En una lucha como esta se trata de todo o nada.
She's evidently had a great deal of trouble and a hard life... and there's nothing at all distinguished or unusual about her.
Evidentemente ha tenido problemas, una vida difícil... carece de distinción y no hay nada excepcional en ella.
Well, nothing much All over the excitement Susana took it down and disappeared for 2 or 3 days I forget now
En el tumulto Susana se perdió y desapareció durante dos o tres días.
You know what the Lord would've done if a man come all hot and stomping onto his property without saying howdy or nothing?
¿ Sabe qué hubiera hecho el Señor si un hombre irrumpiera en su propiedad sin decir hola ni nada?
Nothing at all, or I would have told you
Nada en absoluto, o se lo hubiera dicho.
Or else we said nothing at all.
O bien, no decíamos nada en absoluto.
Or else we said nothing at all.
O bien, decir nada en lo absoluto.
She can do with it whatever she wants or do nothing at all.
Ella puede hacer con el lo que quiera, o también nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]