An tradutor Espanhol
795,201 parallel translation
If you need an abortion, you'd better get one.
Si necesitan un aborto, más vale que se lo hagan.
Not getting an abortion that you need is like not taking a shit.
No hacerse un aborto necesario es como no cagar.
It's an option, though. It's totally an option.
Pero es una opción, claro que lo es.
I've thought of killing myself just to win an argument.
Pensé en suicidarme solo para ganar una discusión.
They show you a dog with, like, an empty socket, and he's like... [whines]
Te muestran un perro sin ojo y hace...
Held him by the heel, which is an awkward way to hold a baby.
Lo sostuvo del talón, incómoda manera de sostener un bebé.
You ever color an Easter egg?
¿ Alguna vez pintaron huevos de Pascua?
You know like an old- - When you see an old couple, they've been married for, like, 60 years?
Ya saben, como cuando ven una pareja de ancianos que llevan casados como 60 años.
And now they're just an old couple.
Y ahora son una pareja anciana.
Like, I was in an e-mail fight recently.
Hace poco peleé por e-mail.
You ever been in an e-mail fight?
¿ Han peleado por e-mail?
Some of you are in an e-mail fight right now.
Alguno lo está haciendo ahora.
You know, an e-mail fight.
Pelea por e-mail.
An e-mail fight is like, "In June when I told you that I had this issue, I was very disappointed in the way you didn't listen."
Una pelea por e-mail es : "En junio, cuando te conté que tenía este problema, me desilusionó mucho tu forma de no escuchar".
I was in an e-mail fight.
Peleé por e-mail.
Hooray for transgender, but fuck you, because you're just an asshole.
Hurra por los transgénero, pero tú vete a la mierda, eres un imbécil.
What an amazing gift, to know what the fuck is wrong with you.
Qué don sensacional es saber qué mierda te pasa.
" Oh, I'm an owl.
" Soy un búho.
This is not the version of me that's gonna have an awesome time as the new gay guy.
Esa no es la versión de mí que la pasará sensacional como el nuevo tipo gay.
He got a role in an American TV series, Roar.
Obtuvo un papel en una serie de televisión estadounidense, Roar.
Now he's an actor.
Ahora era un actor.
Lisa took him to the Venice Carnevale... and they shot 8-millimeter film... and would wear the costumes... and, to me, that was a part of what created him as an actor.
Lisa lo llevó a la Venecia Carnevale... Y rodaron una película de 8 milímetros... Y tenian esos trajes...
One of the most powerful things for an actor, particularly for a man, is their voice...
Una de las cosas más poderosas para un actor, Especialmente para un hombre, es su voz...
I'm an actor now. "
Soy un actor ahora. "
It was an effort.
Fue un esfuerzo.
It was an actual screen test and costume on the set with the main star.
Fue una prueba de pantalla real y disfraz en el set Con la estrella principal.
He was an artist.
Él era un artista.
Knight's Tale was an interesting moment in his career.
A Knight's Tale. Fue un momento interesante en su carrera.
Heath really gave an incredible amount of dignity to his characters, even in a film that's as sort of whimsical and light, in its way, as A Knight's Tale.
Heath realmente dio una increíble cantidad de dignidad A sus personajes, Incluso en una película que es tan caprichosa a su manera,
If one grows too high, whsst, you get cut down back to size, and, as an Australian, you identify with it.
Si uno crece demasiado alto, lo cortas y reduces de nuevo el tamaño, Y, como australiano, se identificó.
He was really at the start of a journey that was a lot more focused as an artist.
Estaba realmente al comienzo de un viaje Que estaba mucho más enfocada como artista.
I just felt an incredible connection very quickly, so intense that it was sort of quite shocking.
Senti una conexión increíble muy rápidamente, Tan intenso que fue algo bastante impactante.
He really, truly was an artist.
Realmente era un artista.
That's balls, and that's an artist.
Eso es caracter, y eso es un artista.
It was gonna be an important film, and there wasn't him leaving the room.
Iba a ser una película importante, Y al salir de la habitación.
He became more of a dad than an artist... and to say that for Heath...
Se volvió más papá que artista... Y para Heath...
I had given him an early copy of a record of mine called Both Sides of the Gun.
Le mande la copia de la canción en ambos lados de la cinta.
When it was time to get an office for The Masses, we made sure that it'd be a place where Heath could maintain his privacy.
Cuando llegó el momento de conseguir una oficina para The Masses, Nos aseguramos de que sería un lugar Donde Heath podía mantener su privacidad.
If something caught fire with him, he would hit me in the morning with an idea, and he'd become, you know, mildly obsessive.
Si algo se incendiaba en él, Me llamaría en la mañana con una idea, se había convertido, ligeramente obsesivo.
There's a fascination and an addiction to the lifestyle.
Hay una fascinación y una adicción al estilo de vida.
If you asked Heath who he was, he would tell you he was an actor, he was a filmmaker, and he was a brother.
Si le preguntas a Heath quién era, Él te diría que era un actor, era un cineasta, y era un hermano.
The fact that he carried that gentility in his heart and made that an active principle for himself gave me certain strength too...
El hecho de que llevara esa gentileza en su corazón lo convirtió en un principio activo para sí mismo Me dio cierta fuerza también...
He was an amazing chess player, and it's something that we did every day.
Él era un jugador de ajedrez increíble, Y es algo que hicimos todos los días.
I'd already seen this world he'd created in Batman Begins, and so I knew there was an opportunity for a new version of the Joker, and that excited me, and I also knew instantly what to do.
Ya había visto el mundo que había creado en Batman Begins, entonces supe que había una oportunidad para una nueva versión del Joker, Y eso me entusiasmó, supe instantáneamente qué hacer.
and spend another 20 minutes or half an hour trying to get the lips glued back again, so he licked...
Y lo último que Heath quería hacer era volver y pasar otros 20 minutos o media hora tratando de obtener los labios pegados de nuevo, Así que lamió... se lamió los labios...
He felt for the first time, as an actor, that he was like, " I'm untouchable.
Sintió por primera vez, como actor, que era como, " Soy intocable.
"Somebody's maybe making an impressionistic film about my life someday?"
Alguien tal vez esté haciendo una película impresionista sobre mi algún día?
So, hey, I'm not an Architect, but I'm pretty sure you can't leave a building through the sub-basement.
Oye, no soy arquitecto, pero estoy casi seguro de que no puedes irte de un edificio a través del subsótano.
And, by inference, an ideal target for kidnapping.
Y, por ende, un objetivo ideal para secuestrar.
It's been, like, a half an hour.
Llevas como media hora.
- Mm-hmm. - Well, now I feel like an asshole.
Ahora me siento como un capullo.
angela 1455
angel 1665
andale 45
anyway 21649
andre 702
antonio 540
ancient 44
andres 26
angelica 154
andrea 546
angel 1665
andale 45
anyway 21649
andre 702
antonio 540
ancient 44
andres 26
angelica 154
andrea 546
anne 1413
andrei 220
angelo 301
anything you want 299
angelus 88
angelique 66
anton 472
antonia 74
anti 446
animal 153
andrei 220
angelo 301
anything you want 299
angelus 88
angelique 66
anton 472
antonia 74
anti 446
animal 153