An accountant tradutor Espanhol
918 parallel translation
You see, I have this nephew, he's studying to be an accountant.
Mire, tengo un sobrino que estudia para contable
Now this boy, he wants to be an accountant.
Pero este muchacho solo quiere ser contable.
I was just starting in an accountant's office.
Yo había empezado a trabajar para un contador.
I'm an accountant by profession. If I don't know figures, I'm hopeless.
Soy contable profesional, si de algo sé, es de números.
He's an accountant... has a diploma.
Es contable, tiene un diploma.
I started of as an accountant and when I made my first 100 drachmas...
Empecé de contable y cuando gané las primeras cien dracmas...
How should I know? What am I, an accountant?
- ¿ Acaso soy contable?
What am I, an accountant? - I love this guy.
- Me encanta. ¿ Cómo te llamas?
How much do you think an accountant earns?
¿ Cuánto dinero piensa que gana un contador?
You're gonna be an accountant, just like you've always been.
Serás un contador, como lo has sido siempre.
- I'm an accountant, a good one.
Soy contador y muy bueno.
Dear brother,.. For accounting, you need an accountant.
Mi querido hermano, tú necesitas un contable.
Is it hard to be an accountant?
¿ Es duro ser contable?
You were an accountant in Montreal?
¿ Era contable en Montreal?
Not really an accountant, sir.
Pero no del todo.
I'm an accountant with Saxe Paint Company. Oh.
Soy contable de Ia compañía de pinturas Zacks.
An accountant.
Un contador.
I'll still be an accountant.
Yo continuaré haciendo de contable.
I'm not an accountant, but... to make my mother happy... I told her I'd got my certificate.
No soy contable, pero... para contentar a mi madre... le hice creer que había obtenido el título.
Were you an accountant in prison too?
¿ También eras contable en la prisión? No.
And he has an accountant called Joshua Rudge.
Su contable es Joshua Rudge.
If only I had married an accountant.
Debería haberme casado con un contable.
I'd be an accountant by now. I studied accounting in Padua.
A día de hoy ya sería contable, ya que estudié Contabilidad en Padua.
Are you an accountant?
¿ Usted es contable?
You're an accountant and you should understand.
Usted es contable y debe entenderlo.
Attilia. - I told you I was not a road worker, but an accountant. - So?
Attilia le dije que no era un peón de carreteras sino un contable. - ¿ Y?
I was acting as a road worker who was acting as an accountant working as a road worker.
Estaba haciendo el plan de ser un peón de carreteras, que se hacía pasar por contable, que hacía de peón de carreteras.
She's an accountant at the state farm.
Una contable de la granja estatal.
My father was an accountant
Mi padre era contable.
Vittorio is graduated and I'm an accountant.
Vittorio es un licenciado y yo un contable.
What a pander of an accountant! Making the calculations on the other's shoulders!
¡ Qué contable más canalla, que hace sus cuentas en el vientre de los demás!
You should've stayed an accountant.
Deberías haber continuado siendo contador.
I am an accountant.
Soy contador.
- So, you're an accountant?
- ¿ Así que eres contador?
You're an accountant.
Eres un contador.
He's very intelligent, he's an accountant.
Es muy inteligente, es contador.
We learned he worked as an accountant... in the Soramon-Morei company.
Supimos que trabajaba como contable... en la empresa Soramon-Morei.
Was he an accountant?
¿ Trabajaba de contable?
Any accountant who is aware of a felony, he becomes an accessory to that felony unless he reports it to the proper authorities.
Cualquier contador que es consciente de un delito, él se convierte en un complice a ese delito si no lo reporta a las autoridades.
Ivan, I was telling the accountant that you're an excellent poet.
Iván, le estaba diciendo al contable que eres un excelente poeta.
He's an accountant.
Es contador.
"An award for the Toto accountant wounded by robbers."
Un gran premio al contable herido por los atracadores ".
Like an accountant, like my father, like everybody else
Como todos.
But instead of a message I got a massage, they put a white beanie on my head and they made me get an electro-shock the same destiny happened to the accountant and telegraph operator to give life a meaning can lead you to madness to the poor Don Giuseppe...
Pero en vez del mensaje, me dieron un masaje, me pusieron una gorrita blanca en la cabeza y un electro-shock... la misma suerte le tocó al contable del telégrafo darle sentido a la vida puede llevarte a la locura... .. al pobre Don Giuseppe...
An accountant.
Soy contable.
An unmarried accountant, side-parting hairstyle.
Un contable soltero, quizás repeinado con la raya al lado.
Accountant Bisigato, it's an urgent letter for you.
Contable Bisigato, es una carta urgente para usted.
Accountant, an express letter for you.
Contable, una carta urgente para usted.
I'm an accountant by trade.
Mi profesión... es contador :
Accountant for a West Coast gambling operation. Then you switched over to an outfit that ran the numbers and the juice rackets in San Roberto.
Contador para una operación de apuestas en la Costa Oeste luego cambiaste a una organización que llevaba las cuentas y jugosos fraudes en San Roberto.
We need an experienced accountant.
Necesitamos un contador con experiencia.
accountant 34
accountants 17
an actress 43
an accident 272
an actor 58
an acquaintance 23
an accomplice 25
accountants 17
an actress 43
an accident 272
an actor 58
an acquaintance 23
an accomplice 25