An hour tradutor Espanhol
38,711 parallel translation
Get him a message that I'll be an hour late, and make sure he says it's okay.
Dale un mensaje de que llegaré una hora tarde y asegúrate de que diga que está bien.
He wants you in his office an hour ago.
Te quiere en su oficina hace una hora.
I know you said that you'd give me an hour of your time later this week, but I need that hour tonight.
Sé que me dijiste que me darías una hora de tu tiempo al final de esta semana, pero necesito esa hora esta noche.
He gets off shift in an hour, which is how long it's gonna take me to walk to my car.
Sale del turno en una hora, que es lo que me va a tomar en caminar a mi auto.
In an hour at 1400.
- En una hora en 1400.
[sighs] Kid's mom takes a nursing course at Lakeside. Ends in an hour.
La mamá del niño toma un curso de enfermería en Lakeside.
He got a call an hour before his murder.
Recibió una llamada una hora antes de su asesinato.
Yeah, that was an hour ago.
Sí, eso fue hace una hora.
I took half an hour trying to look nice and I ended up looking amazing.
Me llevó media hora tratar de parecer agradable... y terminé pareciendo asombrosa.
Shop closes in an hour.
La tienda cierra en una hora.
It's been an hour.
Ha pasado una hora.
We should be able to start the repair in an hour or so.
Deberíamos estar por empezar en más o menos una hora.
That might take an even experienced surgeon an hour.
Eso podría tomarle a un cirujano experimentado una hora.
We've been waiting an hour.
Llevamos esperando una hora.
Seems like this job requires you to be an hour behind like all the time.
Parece que este trabajo requiere que estés con una hora de retraso... todo el tiempo.
He'll nap for an hour.
Dormirá una buena siesta.
Should be landing in about an hour.
Deberíamos aterrizar en una hora.
I lost contact with her an hour ago.
Perdí contacto con ella hace una hora.
The plant started producing energy about an hour ago.
La central empezó a producir energía hace una hora.
Just by an hour.
Hace una hora.
But, yeah, my boyfriend here, he goes and does it for literally an hour and gets a job, but...
En cambio, sí, mi novio, aquí presente, va y lo hace, literalmente, durante una hora y consigue trabajo, en cambio... yo tengo trabajos de mierda...
We'll begin calling your names for dosing in about an hour.
Vamos a empezar llamando a sus nombres para la dosificación en aproximadamente una hora.
In an hour or two, the conversation won't be about whether you were fired or if I gave a great speech.
Dentro de una hora o dos, la conversación no será sobre si fue usted despedido o si yo di un gran discurso.
This was when your father took almost an hour out of a Cabinet meeting to tell us all about your spring recital at Williams last year.
Fue cuando tu padre dedicó casi una hora de una reunión del gabinete a hablarnos de tu recital de primavera en Williams el año pasado.
The whole thing took, like, an hour.
Todo el asunto tomó una hora.
- Jitka, it starts in half an hour.
empieza en media hora.
We'll be back in an hour.
Estaremos de regreso en una hora.
We also ask for your help in the search. Whoever wants to participate in the search, gather at the old pig farm within half an hour.
Les pido su ayuda para ir en busca de ella. reúnanse en la antigua granja de cerdos dentro de media hora.
The hypocrite won't last an hour.
El muy hipócrita no duraría ni una hora.
Survive like that for an hour, and then I'll come in with another shot and reverse the process.
Sobrevive así por una hora y entonces volveré con otra inyección a revertir el proceso.
Homeless guy found it about an hour ago.
Habla Sawyer. ¿ Quieres ver un cadáver?
They left an hour ago.
Se fue hace una hora.
I talked at you for an hour... come on, tell me, confess.
Hablé contigo por una hora vamos, dime, confiésame.
Just give me an hour.
- Dame un hora.
Julie did find out, and she's picking up Raimy in an hour.
Julie lo descubrió y va a recoger a Raimy en una hora.
This website says we have an hour to get you and the thumb to the hospital.
Este sitio web dice que tenemos una hora para traerte a ti y al pulgar hasta el hospital.
What happens after an hour?
¿ Qué ocurre después de una hora?
She was released within an hour, but that's all it took.
Le dieron el alta en una hora pero eso fue todo lo que llevó.
" Have an hour layover in Newark Airport tomorrow.
" Tengo una escala de una hora en el aeropuerto de Newark mañana.
You've been in here half an hour, man.
Llevas así media hora, tío.
He arrived at LaGuardia an hour ago.
Llegó a LaGuardia hace una hora.
I yelled "Help" into your face for an hour yesterday.
Ayer te grité "socorro" en la cara durante una hora.
I tried, for only, like an hour.
Lo he intentado, durante una hora más o menos.
Yeah, I just listened to Sophie and Oleg talk for like an hour.
Sí, escuché hablar a Sophie y Oleg como una hora.
It's about an hour from here.
Es como a una hora de aquí.
According to security at the facility, a guy showed up less than an hour ago claiming to be filling in for the usual inspector.
Según la seguridad de la instalación, un tipo apareció hace menos de una hora afirmando estar reemplazando al inspector habitual.
Looks like two gunshot wounds, about an hour ago.
Parecen dos disparos, hará una hora.
Oh, actually, we're an hour late.
De hecho, llegamos una hora tarde.
Look... I zapped those pot store fools for an hour.
Mira... golpee a esos dos idiotas por una hora.
In an hour? I won't make it.
¿ En una hora?
I paid for an hour.
Te pagué por una hora.
an hour ago 223
an hour later 63
an hour and a half 32
an hour and 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
an hour later 63
an hour and a half 32
an hour and 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hour ago 73
hours away 26
hours of community service 33
hours now 24
hours a day 443
hours and 143
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hour ago 73
hours away 26
hours of community service 33
hours now 24
hours a day 443
hours and 143
hour and 17
hour shift 40
hours or so 21
hour drive 72
hour flight 49
hour surveillance 22
hour hold 19
hour day 25
hour days 31
hour and a half 25
hour shift 40
hours or so 21
hour drive 72
hour flight 49
hour surveillance 22
hour hold 19
hour day 25
hour days 31
hour and a half 25