Hours to go tradutor Espanhol
1,092 parallel translation
Hours to go. Oh!
Horas de pasión.
"72 Hours to Go"
72 horas para irse.
There's still 16 hours to go.
Todavía quedan 16 horas.
Two hours to go.
Quedan dos horas.
We have just seven hours to go.
Nos quedan 7 horas. ¿ Puedes pararlo?
Only 24 hours to go until the concert and I still... havent managed to get this part right.
Faltan sólo 24 horas para el concierto y aun no he logrado tocar bien esta parte.
Only 23 hours to go until the concert and I still havent managed to get this part right.
Faltan sólo 23 horas para el concierto y aun no he logrado tocar bien esta parte.
But you still have two hours to go.
Pero tienes que salir de aquí dentro de dos horas.
About three more hours to go, admiral.
son tres horas para llegar, el almirante.
Make sure they've another 2 hours to go before I return, got it?
Aseguraos de que sigan otras 2 horas hasta que vuelva, ¿ entendido?
Two more hours to go.
Todavía quedan dos horas más.
Only ten more hours to go.
Sólo diez horas más para ir.
He means to go there with the Queen and make his excuses to leave her for a few hours.
Planea ir hasta allí con la Reina y pedir disculpas, y dejarla allí algunas horas.
The only thing that's keeping you alive right now is you got to be fit enough to go tell that black punk in Harlem that he's got 24 hours to deal or he's got a dead daughter! And a war!
Lo único que te mantiene vivo, el único motivo, es que tienes que poder salir de aqui, y decirle a ese negro asesino de Harlem... que tiene 24 hs. para pactar o tiene una hija muerta... y una guerra.
As the first hours would go to be dominated by the mines, more than half million, placed for the Germans, the offensive one had the code name "Foot-Light Operation", a joke of bad taste.
¿ Cómo las primeras horas estar dominado por las minas más de medio millón, puesto por los alemanes, la ofensiva fue el nombre en código " Operación para llevar a los pies'una broma de mal gusto.
And Scholz will go and report to Himmler that I was absent for more than three hours.
Y Scholz irá a informarle a Himmler que estuve ausente más de tres horas.
Today, to the 24 hours of day 5 of August, the capital of our country, Moscow, it will go to greet the brave troops that they had freed Orël and Belgorod.
Hoy, a las 24 horas el 5 de agosto, la capital de nuestro país, Moscú se saludan a las tropas valientes Oriol y Belgorod que liberaron.
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
desgarras los pellejos de la falangeta... hasta que empieza a brotar la sangre, hasta que los dedos te duelen tanto que, durante horas... no soportas el menor contacto... que no puedes tocar nada... y tienes que remojarte las manos en agua hervida.
I want you to trace their whereabouts over the last two hours, and then go down and check with the service guard.
Averigua qué han hecho en las últimas dos horas... y después corrobóralo con el vigilante.
We go to the cinema, but not later than 23 hours, it's late.
Vamos al cine, pero a las 23 horas.
A few hours before your expected death you were to go and prepare yourself in a mausoleum... below the main street.
Por precaución, horas antes de su anunciada muerte debía ir a un mausoleo bajo la calle principal.
I've been sitting in that plane for nine hours. I've got a splitting headache, and the heat is killing me. All I want to do is go to sleep for a few hours.
...... estuve sentada en aquel avión por nueve horas tengo un dolor de cabeza enorme, y un calor que está matandome todo lo que quiero hacer es dormir unas horas.
2 hours 50 minutes to go until the New Year.
Faltan dos horas y 50 minutos, para que comience el Año Nuevo.
I had a desire to go through the shop windows of my street... to be inside with artisans and sa! lesmen... in the slowness and patience of their work... during the hours of waiting.
Tenía ganas de mirar las vidrieras de los negocios de mi calle... estar adentro con los artesanos y dependientes... en la lentitud y paciencia de su trabajo... durante las horas de espera.
But what they have done, though, is to go underwater in a craft that can stay submerged for hours on end.
Lo que hacemos, es sumergirnos bajo el agua... y nuestra nave dura ahí por horas...
Yoni... I want to go home for a few hours, OK? - Yes.
Yoni...
It would go from euphoria to misery in hours, or less.
Podía pasar de la euforia a la miseria en horas, o menos.
I'd go... I don't know, somewhere else... live close to nature breast-feed my kid every two hours.
Iría... No sé, a otro sitio... a vivir cerca de la naturaleza, y dar el pecho a mi hijo cada dos horas.
Fine, go along, have a really good night's sleep, then. I'm hoping to get a couple of hours myself.
Usted vaya a dormir, yo también dormiré un rato.
I have to go in another five or six hours.
Me iré en cinco o seis horas.
You gotta go to work in a couple of hours.
Tendrás que irte al trabajo en un par de horas.
Oh, they never go to bed at normal hours.
¡ Ellos nunca se van a una hora normal a acostarse!
I say goodnight to him at the shift change... a couple hours go by, then we get a delivery from the Oceanside unit.
Nos despedimos y un par de horas después recibimos un cadáver.
You know, if you go to the Buddhist Meditation Center... they make you taste each bite of your food... so it takes two hours - it's horrible - to eat your lunch.
Si vas a un templo de meditación budista, te obligan a saborear cada bocado... y es horrible porque te estás dos horas para comer.
I'm gonna go to the clinic for a couple of hours, but I'll be back.
Yo voy a la clínica durante un par de horas pero volveré pronto.
I had to let'em go. That's the law. I could only keep them here 24 hours.
Tuve que hacerlo, es la ley, solo 24 horas.
We used to have to go up every morning, at six o'clock and clean the newspaper, go to work down the mill, fourteen hours a day, week in, week out, for six pence a week, and when we got home,
Solíamos levantarnos todas las mañanas a las 6 y limpiar el periódico, bajar a trabajar al molino, catorce horas al día, semana sí, semana no, por seis peniques a la semana, y cuando llegábamos a casa,
As things turned out, all we had to do is go back and make love to these girls 24 hours a day.
Al final, volvimos para hacer el amor con ellas 24 horas al dÍa.
It gets this bitch two hours to get ready to go out somewhere.
La muy puta necesita dos horas para arreglarse.
I didn't even have the guts to go in. I've been in the car for two hours.
Ni siquiera tienen las agallas para ir pulg He estado en el coche durante dos horas.
I've got less than four hours and five glasses to go.
Tengo menos más de cuatro horas y cinco vasos ir.
As of two hours ago, the studio decided to go ahead with The Corpse Danced at Midnight.
Hace dos horas, el estudio decidió continuar con la película.
Go to a movie for a couple of hours, come home, make love to him.
- Vete al cine un par de horas. Regresa a casa, hazle el amor.
If I'm not back in 24 hours... go down the river and try to find Mazilli.
Si no regreso en 24 horas, busque a Mazilli.
The trip lasted from Czestochowa to Treblinka about 24 hours, with interruption waiting in Warsaw and also waiting at Treblinka to go into Treblinka. ABRAHAM BOM BA
Llegamos por la mañana a eso de las 6h, 6h30.
How the hours are slow to go
Qué largas las horas
I need to go out for a couple of hours.
Necesito salir por un par de horas.
The bomb is set to go off at 6 : 30 p. m. your time, ten and one-half hours from now.
La bomba explotará a las 6 : 30 p.m., diez horas y media desde ahora.
You will go home and if you're husband is where you think he is I guarantee to have him back with you within two hours.
Tú te irás a casa y si tu marido está donde crees te garantizo que te lo devolveré dentro de dos horas.
We had to suspend the experiment after 2 hours or the students would have risked to go insane.
Después de unas pocas horas, nos vimos forzados a interrumpir el experimento. Porque había riesgo que los jóvenes se volvieran locos.
I have to go out for a few hours.
Debo ausentarme unas horas.
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gonzo 57
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gonzo 57