And poof tradutor Espanhol
363 parallel translation
And poof, the Romanovs are restorated.
¡ Y zas! , los Romanov quedan restaurados.
Usually when a planet goes berserk, it's our demolition expert Who descends, blows his horn, and poof.
Normalmente, cuando un planeta se vuelve loco, es nuestro experto en demoliciones el que baja, hace sonar su trompa y... ¡ puf!
Its effect is like heart disease - a systolic cramp and poof!
Parece un paro cardiaco, un calambre sistólico. ¡ Y se acabó!
One taste of the poison water, and poof! The paralyzed fish floats up to the top with a big hangover.
Un traguito del agua envenenada y los peces paralizados salen a flote con una buena resaca.
You know what thieves are like. Maybe the kind that enters a room to steal something, then someone surprises them, and they get scared and poof!
Usted ya sabe cómo son los ladrones, a veces entran en cualquier sitio para robar, se encuentran alguna sorpresa, y al final les entra el pánico y... ¡ puf!
A little too much air, and poof.
Un exceso de aire y pum. No hay más globo.
And poof, the warts'll disappear!
Y ¡ puf! , la verruga desaparece.
A man jumped out of the car, there were some shots and poof!
¡ Un hombre saltó del coche, hubo disparos y puf!
You just snap your fingers, and poof!
Basta chasquear los dedos y ¡ puf!
We just gotta turn up our barbecues and poof! Kentucky-fried horny toad.
¿ Agrandamos nuestras barbacoas y comemos sapos fritos?
You ran over to him and you gave him that Heimlich manoeuvre, where you... And poof!
Tú corriste hacia él, le hiciste la maniobra Heimlich, y... ya!
I saw you, I walked past you into the house and poof! My memory came back.
Te ví, caminé hacia la casa y de golpe mi memoria regresó.
So, you fall in love with her, she falls in love with you, and poof!
Te enamorarás de ella, ella se enamorará de ti, ¡ y pum!
It's amazing, it can pump 1,800 gallons of blood each and every day but just a tiny tear in the tiniest artery, and poof you're gone.
Es increíble, puede bombear mas de 6000 litros cada día pero la mas mínima cosa en una pequeña arteria y poof te vas.
Wave my hand, and poof.
Agito la mano, y puf.
Another savage attacks and poof!
Otro ataque salvaje y ¡ zas!
I was just walking by, and I saw one of your fliers, and poof, there she was.
Pasaba por aquí, y vi uno de los carteles y allí estaba.
All you do is open up the jar fling the contents onto the wall, and poof!
Todo lo que hacemos es abrir el frasco Arrojar el contenido en la pared, y zas!
And then three people are killed - piff, paff, poof - like that.
Y luego, matan a tres personas. Pif, paf, puf, así nada más.
And then the very next day, it went poof! Don't you think that's strange?
¿ No es extraño?
And then I met this poof and I asked him...
Y entonces me encontré a este tipo y le pregunté...
And to cap it all... poof! ... into the clink!
¡ Y para terminar, al talego!
Then suddenly, poof, they disappear. And the next week, a new group.
Hasta que... desaparecen, y luego viene un grupo nuevo.
Thirty years of lighting and extinguishing candles, then without further ado, suddenly, poof!
¡ Treinta años encendiendo y apagando velas, y sin más, de pronto - - ¡ paf!
- Well poof... and five men!
5 hombres de la nada.
And then the puff went away again like magic. Poof!
Y entonces como por magia se fue la inflación. ¡ Pun!
Everything goes poof except the skull and the kneecaps.
Todo desaparece menos el cráneo y las rótulas.
All the little sophomores think I'm just a benign old poof from England dabbling in cybernetics until we get to the parking lot and I grab them.
Todos los pequeños bachilleres de segundo creen que soy simplemente un viejo marica agradable de Inglaterra interesado en lo cybernético hasta que llegamos al aparcamiento y les agarro.
But later I multiply the explosion by a thousand and the King of Spain, poof!
Será 100 veces más fuerte y el Rey de España, ¡ pluf!
And invite you once again to "shoot the poof"!
¡ disparar al mariquita!
Mediocrity incarnate for years, and suddenly : poof! An expert informer.
La mediocridad en persona, durante años y, de pronto, la información a chorros.
- And what's with you, poof?
Y tú, marquita... ¿ Qué haces, joder?
People don't see the departmental circulars about consuls called home and whose careers have gone " poof because they were loose about things.
La pers no familiarizados con los departamentos de cónsules dirculares llamado el país y cuya carrera terminó por ser poco firme con ciertas cosas.
And round your waist you could strap dynamite and when you got near enough you could light the fuse and - poof!
Y alrededor de la cintura atarte dinamita y cuando estés bastante cerca encender la mecha y - ¡ Pufffff!
And... poof!
Y...
I mean, one minute, you're in perfect health, and then the next minute, poof!
Quiero decir, un minuto, tienes una salud perfecta, Entonces, al siguiente minuto, poof!
Some guy in a hole would shoot you and, poof, disappear.
Alguien te disparaba desde un agujero y desaparecía.
And then one time, he met up with simon stagg, And then poof, no more simon stagg.
Y una vez se reunió con Simon Stagg, y entonces, puf, no más Simon Stagg.
And then fucking poof!
Y ¡ puf!
She sleeps with me and she's a poof.
Ella duerme conmigo. Ella es un maricón.
And the gas tanks. Poof!
Y los tanques de gas... ¡ PUF!
And when you wake up, poof, your problems are gone.
Y cuando despiertes, ¡ zas! Tus problemas desaparecieron.
You can't go all your life with powers and then poof, they just disappear.
Los poderes de toda tu vida no pueden desaparecer en un santiamén.
One day I'm happily married, and then the next, poof!
Un día estoy felizmente casado y al siguiente, ¡ poof!
She was there and then - poof!
Estaba allí y luego - ¡ puf!
I'll get her to kiss me, and when she does... And when she does... poof, you'll change into a prince.
Ella me besará y cuando lo haga... y cuando lo haga ¡ poof!
- And, poof, they're gone.
Hola, Don.
You close your fist around the same firecracker and set it off poof your wife's gonna be opening your ketchup bottles the rest of your life.
Haga un puño alrededor del petardo y enciéndalo. Su esposa le tiene que abrir las botellas.
- You and your poof want to tag along, fine.
- Bueno, ustedes y su gran prueba aquí, quieren acompañarme, está bien.
Poof, Grace changes the rules, and they're not stuck at the hip anymore.
Grace cambia las reglas y ya no están unidos a la cadera.
- Poof! And all the spics are in Mexico.
Y todos los hispanos regresan a México.
poof 261
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and perhaps 37
and power 20
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and proud of it 19
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and perhaps 37
and power 20
and pull 17
and peter 29
and push 26
and pregnant 19
and plus 134
and please 191
and people 33
and post 18
and pain 20
and paige 21
and peter 29
and push 26
and pregnant 19
and plus 134
and please 191
and people 33
and post 18
and pain 20
and paige 21