And slowly tradutor Espanhol
2,779 parallel translation
Driver Oh, please drive safely and slowly.
Creo que me perdí de algo. Tengo una operación importante mañana por la tarde... y quisiera que me asista. ¿ Está libre? Una cosa más.
And he was watching by my side, and slowly became old.
Él estaba a mi lado y lentamente se hacia un poco más viejo.
And slowly over the next, uh, 18 months, I got the 24 patients that I had asked for. But the ones they sent me
Y, por supuesto, en los próximos 18 meses... recibí los 24 pacientes que pedí, pero aquellos que me enviaron estaban un poco más enfermos de lo que esperaba.
You're gonna slowly... reach into your pocket, and slowly grab the egg.
Muy despacio... meta la mano en el bolsillo... y lentamente saque el huevo.
This is, of course, a terrible predicament for those of us who are convinced that this system is slowly, but surely, destroying this country and has to be changed.
Esto es, por supuesto, una situación terrible para aquellos de nosotros que están convencidos de que este sistema es lento, pero seguro, destruyendo este país y tiene que ser cambiado.
What you would see is a huge, swollen, bloated, red disk slowly reaching up over the horizon. And when the Sun is fully up in the sky, it's blasting down heat on the Earth.
Veriamos un enorme e hinchado disco rojo aparecer en el horizonte y al llegar al cénit, bombardearía la Tierra con calor.
Slowly, inexorably, the universe will get colder and darker until the last star burns out and the universe becomes dark once again.
Lenta e inexorablemente el universo se irá haciendo cada vez más frío y oscuro hasta que la última estrella se extinga y el universo se torne oscuro otra vez.
Letting the clutch out slowly seems to solve it for some riders but that's just extra wear and tear on the clutch and drive train.
Para algunos pilotos, soltar suavemente el embrague resuelve este problema, pero eso sólo desgasta más el embrague y la transmisión.
Here, he's shifting and easing out the clutch slowly.
Aquí ven que baja los cambios y lentamente suelta el embrague.
They used abrasive tools, working very slowly and precisely.
Utilizaron herramientas de tallado, trabajando muy lentamente y con precisión.
Calm down and explain it slowly how Eunjo is, ok?
Cálmate y luego dime. ¿ Qué le pasa a Eun Jo?
Slowly breathe in and out and while doing that look at the dot.
Tus ojos deben enfocarse en el punto.
And while summer slowly winds down on the North Sea, hiking season is starting in the mountains.
Mientras el verano pierde fuerza en el mar del Norte, en la montaña empieza la temporada de senderismo.
We'll help you, so borrow some and you can just pay it back slowly.
Te ayudaremos, así que toma un poco prestado y puedes pagarlo lentamente.
I wan! to do this very slowly and carefully.
Quiero hacerlo despacio y con mucho cuidado.
- Keep your hands in the air and walk slowly.
- Estoy bien. No estoy enfermo.
That thought rose slowly to the surface of my mind, and on top of everything else.
Ese pensamiento lentamente afloró a la superficie de mi mente, y por sobre todo lo demás.
Slowly but surely they'll stop asking and start telling.
De a poco dejar de pedirles y comenzarán a obligarlos.
All part of the same whole but still separate and alone and always drifting slowly apart.
Todos forman parte del mismo todo pero separados y solos... y siempre alejándose lentamente.
He would sit down with the guitar most of the time, play the song to us. And then slowly we'd start picking up on what the feel of the song was.
Se sentaba con su guitarra casi todo el tiempo nos tocaba la canción y poco a poco, captábamos el sentimiento de la canción.
Fan out, move very slowly and carefully.
Ventilador apagado, moveos muy lentamente y con cuidado.
I knew they would kill me slowly and horribly.
Sabía que me matarían lenta y horrorosamente.
And so on, slowly.
Y así, poco a poco
"Allow me" "to sing the legend of the Qin Huai River," "slowly and passionately,"
"Permítanme cantar... la leyenda del Qin Huai River, lentamente y con pasión, para cada uno de ustedes".
I'M GONNA BUILD A NEW BUILDING INSIDE OF IT, AND AS MY BUILDING COMES UP, I'LL SLOWLY TEAR THIS ONE AWAY, SO IT'LL BE SORT OF THE OLD SHEDDING AWAY
Voy a construir un edificio nuevo dentro de este y cuando vaya cogiendo forma, le quito esta cubierta metálica poco a poco para que el caparazón viejo se vaya y quede el edificio nuevo.
And slowly,
Y lentamente, inicio un movimiento circular,
They nest in the earth. And they kill slowly.
Hacen sus nidos en la tierra, y matan lentamente.
Slowly things return to normal, and life goes on.
Lentamente, las cosas regresan a la normalidad y la vida continúa.
I'm going to count to three and we are all going to lower our guns, slowly.
Voy a contar a tres y estamos todo va a reducir nuestras armas, poco a poco.
Just give it a little gas and let the clutch out slowly.
Sólo dale un poco de gasolina y suelta el embrague lentamente.
- Wisely and slowly.
- Tiento y pausa.
Grab your controller and steer slowly!
¡ Agarra el controlador y muévelo despacio!
Witness statements and surveillance video circling the criminal profile in slowly.
Declaraciones de testigos y videos de seguridad...
And I slowly got up.
Y lentamente me levanté.
I want, very slowly calm as I've never been before and with a poise I've never had before to make an incision in your bosom.
Deseo, muy lentamente calmo como nunca he estado con una elegancia que nunca he tenido hacer una incisión en tu seno.
And... very, very slowly...
Y...
"Dorothy and Toto slowly opened the front door, " And they found that they were in a very strange place, - "with purple trees and orange grass."
Dorothy y Toto abrieron lentamente la puerta de entrada, y vieron que estaban en un lugar muy extraño, con árboles morados y césped naranja.
Lie down and breathe slowly.
Túmbate y respira despacio, ahí.
Now, slowly, get down and take your gun out and toss it.
Ahora, lentamente, bájese, tome su pistola y arrójela.
I arrived early. - Then he showed up. - Look in my face and talk slowly.
Joder, llegué más temprano, después apareció el tipo...
He punishes them by putting the lid on and rewards them by taking it off thus slowly suffocating them. I've never seen anything like it.
Las castiga poniendo la tapa y las recompensa quitándola... de esa manera las asfixia lentamente.
You slowly run out of oxygen and become sleepy.
Lentamente te quedas sin oxígeno y te entra sueño.
Now... slowly... carefully... bend down and put the egg on the ground.
Ahora... lentamente... cuidadosamente... agáchese y coloque el huevo en el suelo.
I just finalized a divorce with a woman I love, and we're moving forward slowly and carefully.
Acabo de firmar el divorcio con una mujer a la que amo, y estamos avanzando despacio y con cuidado.
Here's what we're gonna do - we're gonna back up slowly and get the fuck out.
Esto es lo que vamos a hacer. Vamos a darnos la vuelta lentamente y vamos a salir por patas.
I did when I thought Alex and Dave were gonna have one and live next door, and we were all gonna be happy together, but now it's just gonna be us out there in the suburbs, all alone, slowly giving up.
Quería cuando pensaba que Alex y Dave iban a tener uno y vivir al lado, e íbamos a estar todos felices juntos, pero ahora vamos a estar los dos solos en los suburbios, solos, abandonados.
X rays indicate massive dislocations to virtually every bone in his body and synovial capsule trauma tells me that these occurred rather slowly, and I'm sure you noticed the rope burns to his wrists and ankles.
Los rayos X indican múltiples dislocaciones de prácticamente todos los huesos de su cuerpo y el trauma de la cápsula sinovial indica que ocurrió lentamente, y seguro que notaste las quemaduras de la cuerda en sus muñecas y tobillos.
And I'm gonna do it slowly.
Lo haré lentamente.
the percentage peaks in 1956, and goes slowly but steadily downhill ever since.
llegó a un máximo en 1950, y ha estado cayendo de manera suave pero sostenida desde entonces.
And, uh, walk slowly.
Y anda despacio.
Change it slowly enough and no one will notice it's happened.
Cámbiala poco a poco y nadie notará que ha pasado.
slowly 1261
slowly but surely 29
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
slowly but surely 29
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and somehow 99
and see 72
and so on and so on 22
and so do you 187
and so was i 23
and so will i 38
and still 144
and so were you 23
and so it was 18
and she said yes 23
and see 72
and so on and so on 22
and so do you 187
and so was i 23
and so will i 38
and still 144
and so were you 23
and so it was 18
and she said yes 23
and so should you 49
and so i 33
and she goes 33
and so on 257
and so far 102
and sometimes 297
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and soon 235
and so i 33
and she goes 33
and so on 257
and so far 102
and sometimes 297
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and soon 235