And so did you tradutor Espanhol
2,558 parallel translation
I got the access I wanted, and so did you. Mm-hmm.
Tengo el acceso que quería, y tú también.
And, not taking sides, mind you, but you did put her in charge of your money, which I advised against, if you'll recall, all of which is not to be construed as an "I told you so".
Y, sin meterme, pero tú la pusiste al frente de tu dinero, lo cual desaconsejé, como recordarás, todo esto no es para decirte un "te lo dije".
I did that for you so that you would be happy with me... and that you would approve of me and then maybe you'd keep me around.
Lo hice por ti para que estuvieras feliz conmigo. Para que tuvieras buena opinión de mí, quizá así te quedaras conmigo.
You think I did something? ( sighs ) You just jumped in so quickly at the lake, and...
¿ Crees que hice algo? Saltaste tan rápidamente en el lago, y...
Oh! So, how did, uh, you and John
¿ Entonces qué les pareció a ti y a John la follada de anoche?
If I have known her, you will say she did embrace me as a husband, and so extenuate the'forehand sin :
que si la he poseído, si la he tenido entre mis brazos, fue en calidad de esposo, y debo, por lo tanto, excusar una falta anticipada.
Morgan, sadly you're going to need to look the way you did that weekend, so do you still have any more of that hair bleach and your Affliction T-shirt?
Morgan, lamentablemente necesitarás lucir de la forma que lo hacías ese fin de semana, así que, ¿ aún tienes algo de esa tintura rubia y tu remera de Affliction?
So you better cool your jets and get over yourself, little lady, because what we did bonds us forever, whether you like it or not.
Así que es mejor enfriar sus reactores y obtener más de ti misma, señorita, porque lo que hicimos nos une para siempre, te guste o no.
So... you went ahead and did it,
Entonces seguiste adelante y lo hiciste,
I wanted to make sure it wasn't stolen, so I called the police before I did anything else, and here you are.
Quería asegurarme de que no fuera robado, así que llamé a la policía antes de hacer nada más, y aquí estáis.
And I think you did, because she says so.
Y creo que lo hiciste, porque ella lo dice.
So you did this as a favor to us. While you were busy not answering our phone calls and our emails, and after we worked our hearts out on this workshop?
¿ Así que hiciste esto como un favor hacia nosotros, mientras estabas ocupada no contestando a nuestras llamadas y nuestros correos, y después de que hayamos trabajado sin descanso en la puesta de escena?
And so he took my hand, ever so gently, and he caressed my palm, like what he did with you and Harry.
Y luego me cogió la mano, incluso como gentilmente, y me acarició la palma, como hizo con usted y Harry.
So even if he did have an attack, and it was brought on by stress, can you categorically say that calling the ambulance 20 minutes earlier would have saved his life?
Incluso si hubiera sufrido un ataque, y lo hubiera desencadenado el estrés, ¿ puede usted decir categóricamente que llamar a la ambulancia 20 minutos antes le hubiera salvado la vida?
Yes, and did you know that Ethan and Amelia's love was so important, they wanted out of the circle?
Sí, ¿ y tu sabías que el amor entre Ethan y Amelia era tan importante, que querían dejar el círculo?
And so how long after observing my client in conversation with the head of MI5 and ASIO, etc, did you twig to the possibility that this former English teacher was not in fact a crack member of the Johns?
¿ Cuánto tiempo después de observar a mi cliente en la conversación con el jefe del MI5 y ASIO, etc, pensó en la posibilidad de que este ex profesor de Inglés no era en realidad un miembro de los Johns?
So when you were living, you did nothing for anyone and didn't care.
Entonces antes no hacías nada por nadie y no te importaba.
Kay Cappuccio did, and so did that scandal rag you sold it to.
Kay Cappucccio lo hizo, y también el periodicucho al que se lo vendiste.
So, Lee, you did plumbing work at both these houses and both were hit by home-invasion robbers soon after.
Bueno, Lee, realizaste trabajos de fontanería en esas casas y ambas fueron asaltadas por unos ladrones poco después.
So that breakthrough, you know, that we thought was gonna happen in'88 or'89 if we just worked fast enough, you know, it did happen. But not until'96, and so... You know, a lot of people died.
Ese avance que pensamos iba a pasar en el "88 ó" 89 si hubiéramos trabajado lo suficientemente rápido pasó pero no hasta el " 96 y pues mucha gente murió.
I handed him my guitar and asked him to play that part of that song again so I could get it down and he- - We did that two or three times you know, before I finally got it right.
Le di mi guitarra y le pedí que volviera a tocar esa parte para aprendérmela y... Lo hicimos dos o tres veces hasta que por fin me la aprendí.
So what we did is went out And got you an extra special Little hussy to bang.
Te tenemos una muy especial invitada para coger
And after what you did today, so do I.
Y después de lo que le hiciste hoy, yo también.
So I wrote the letters knowing those women would turn against you, and they did.
Así que escribí esas cartas sabiendo que esas mujeres te darían la espalda, y lo hicieron.
T told me what you really did- - arresting him for graffiti so he didn't get caught up in guns and burglary.
T me contó lo que habías hecho realmente, al arrestarle por el graffiti evitaste que lo detuvieran por tobo y tenencia de armas.
So, um, when did you and your wife move in?
¿ Cuando os habeis mudado tu esposa y tu?
Wait, so we give you a $ 60 crab, and you took the backfin meat and did what with it?
Espera, por lo que le damos un cangrejo de $ 60, y que tomó la carne backfin e hizo lo consigo?
And then you went and did your catchphrase, so...
Y entonces tú fuiste e hiciste el eslógan, así que...
So, what did, uh, you and Cruz discuss during your sessions?
Y, ¿ qué fue lo que usted y Cruz discutieron durante sus sesiones?
You needed that vote, so you waited until Doucet left, and then you did what he didn't have the balls to do - - shoot arrogant, rabble-rousing Tony, clearing the impasse for Doucet to get the food-truck ban passed
Necesitabas ese voto, y esperaste hasta que Doucet se fuera, e hiciste lo que él no tuvo valor de hacer... disparar al agitador arrogante de Tony, despejar el camino para Doucet para conseguir que se aprobara la ley de los puestos de comida
Yes, he did, child, and he's very sick, so he couldn't tell you himself, but he promises to come visit when he recovers.
Sí, lo hizo, niña, y está muy enfermo, por lo que no pudo decírtelo él mismo, pero promete venir a visitarte cuando se recupere.
That is so cool, how did you And she walked away.
Es genial... ¿ cómo...? ... y se fue.
So, did you and petty officer ward Start a fight because you realized that the navy as a whole Needed to re-evaluate its requirements
Entonces, usted y la suboficial Ward comenzaron un pelear porque se dieron cuenta de que la marina en su totalidad necesitaba reevaluar sus requisitos para mujeres que sirven en combate,
Little soldiers. And so you did what you had to do.
Pequeños soldados.
Or maybe she did and she was just dragging it out or killed it. So you killed her?
O tal vez lo hizo y estaba alargando la negociación o se la cargó.
So, what did you and, uh, Tina do today?
Por lo tanto, lo que hizo y, uh, Tina hacer hoy?
So just admit that you remember the pitch and that you know what you did.
Así que admita que recuerda la presentación y que sabe lo que hizo.
So, did D know anything about when and how you were coming to the building to deliver the package to Alicia?
Entonces ¿ sabía D algo de cuándo y cómo iba usted a ir al edificio a entregar el paquete a Alicia?
Yeah, you know, so I can make a decision about whether to stay with Claire Anne because honestly, she's breaking my heart, and, look, lot more cons than pros. We did try to warn you, Billy.
Sí, ya sabes, entonces puedo tomar una decisión sobre si quedarme con Claire Anne porque de verdad, me rompe el corazón, y, mira, muchas más consecuencias que pros.
The temptation to deny yourself, to go on sacrificing your own happiness, to go on living a lie, it must've been overwhelming but you didn't succumb, you did it, and I'm so proud of you for that, my darling, so proud of you.
Le tentación de renegar de ti mismo, de sacrificar la felicidad propia, de vivir una mentira debió ser irresistible pero no sucumbiste, lo hiciste y por eso estoy tan orgullosa de ti, cariño, tan orgullosa de ti.
And why did you wait for so long?
¿ Y por qué dejarlo para tan tarde?
My divorce is so final, you could eat off it, which I did, and it tasted good.
Mi divorcio es tan definitivo que podrías comer encima, cosa que he hecho, y no ha estado mal.
So you're saying you did check out a key, but it was inside your backpack when someone stole it off a table in the library while you were using the bathroom and you haven't seen it since.
Entonces estás diciendo que cogiste una llave, pero estaba dentro de tu mochila cuando alguien la robó de una mesa de la biblioteca mientras estabas en el baño y no la has visto desde entonces.
Even if I didn't want to, I'd have to, but I want to, and when I do, Coastal Motors is gonna cut you loose exactly the same way you did to me, so either you make it right on your own, or I will.
Incluso si no quisiera, tendría que hacerlo, pero quiero hacerlo, y cuando lo haga, Coastal Motors se va a librar de ti exactamente de la misma manera que hiciste conmigo, así que o haces lo correcto por ti mismo, o lo haré yo.
So did you make the reservation for me and melody?
Así que ¿ has hecho la reserva para Melody y para mí?
And you must have had a lot of nannies, given your resources, so you may not have picked up on some of the subtle cues the way Regina did.
Y usted debió de tener un montón de niñeras, dándole recursos, por lo que no se dio cuenta de unas sutiles señales como Regina hizo.
So did you and Mike figure out a honeymoon spot yet?
¿ Ya arreglaron tú y Mike el lugar de la luna de miel?
Did you really kill Brandon Koruba so that you could take his necklace and use it to pay your rent?
¿ realmente mato a Brandon Koruba para que pudiera tomar su collar y lo utilizan para pagar el alquiler?
WHAT YOU DID WAS SO COMPLETELY SELFLESS... AND IN MY WORLD, NO-ONE'S SELFLESS.
Lo que tú hiciste fue completamente tan desinteresado... y en mi mundo, nadie es desinteresado.
Victoria warned me you were a little tricky, so I did some digging, and I know you leaked those photos of Daniel to the press.
Victoria me advirtió que eras un poco conflictiva, así que investigué y he sabido que fuiste tú quien filtró las fotos de Daniel a la prensa.
So did you and Dr. Dave do it in a hospital closet?
¿ Y? ¿ Tú y el doctor Dave lo hicieron en un armario?
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so do you 187
and so will i 38
and somehow 99
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so do you 187
and so will i 38
and somehow 99
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so on 257
and so it was 18
and so do we 31
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so i 33
and sometimes 297
and so on 257
and so it was 18
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so am i 177
and so did i 52
and soon 235
and so it is 20
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24
and so do i 174
and so am i 177
and so did i 52
and soon 235
and so it is 20
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24