And so what tradutor Espanhol
17,808 parallel translation
What, so you just meet a woman, and then you have sex with her?
Entonces, conoces a una mujer, ¿ y te acuestas con ella?
What about the one where the writers made Joelle dress up like a pumpkin, and the whole episode was fat jokes, so then Joelle got an eating disorder?
¿ Y cuando los guionistas hicieron que Joelle se vistiera de calabaza e hicimos tantos chistes de gordos que Joelle tuvo un desorden alimenticio?
Okay, so what if you did that and he didn't listen, and you knew that, as much as you love him and as much as he loves you, he's never gonna get it?
¿ Y si lo hicieras y él no te prestara atención y supieras que por mucho que lo ames y por mucho que te ame, nunca lo entendería?
Okay, so, I just spoke with my friend who runs a market research firm, she's gonna set up a focus group for the platform, put it in the hands of some real users, and hopefully it'll be super obvious what's going wrong.
Bien, hablé con mi amiga... que tiene una firma de estudio de mercado. Hará un muestreo para la plataforma ; se la dará a usuarios reales... y, con suerte, sabremos qué sucede.
Humankind is going to destroy itself, and it's only hope are the people who go to Mars, where there's no Wi-Fi, so nobody can see what anybody said or did on the Internet ever.
donde no hay Wi-Fi, asi nadies sabra lo que alguien hizo en la internet
I don't understand what any of these symbols mean, so, in my head, I'm trying to replace them with something I know to try and see patterns.
No entiendo que quieren decir ninguno de estos símbolos. así que, en mi cabeza, intento reemplazarlos con algo que sí conozca, para intentar ver patrones.
Or the time you said the thing about clouds and I was laughing so hard... What was that again?
O la vez que dijiste la cosa sobre las nubes y que estaba riéndome tanto... ¿ Cómo iba?
So... no one knows where to find Barrios. And we still don't know what Petty Officer Ortega's connection to this is.
Entonces... nadie sabe donde encontrar a Barrios y nosotros todavía no sabemos cual es la conexión del Suboficial Ortega con todo esto.
So is it possible that you got overwhelmed and were unsure about what you really wanted, and that's why you never said no?
¿ Así que es posible que estuviera abrumada y no estuviera segura sobre lo que realmente quería, y es por eso que nunca dijo no?
So you grab your ass and you get creative and you do what needs to be done.
Así que ve y sé creativo y haz lo que se necesite hacer.
So you guys dig into his life and see what you can find.
- Averigüen todo sobre su vida.
Well, this looks amazing, so I'm gonna hop on board and see what the situation is.
Bueno, tiene muy buena pinta, voy a subir a ver cómo es todo.
So you mean, you bumped into me in New York that day, and from that one conversation, decided to move to my hometown? Wow! This is exactly what I thought would happen when I invited you.
¿ Quieres decir que te tropezaste conmigo en Nueva York ese día, y por esa única conversación, decidiste mudarte a mi pueblo natal? Esto es exactamente lo que pensaba que iba a pasar al invitarte.
You know, we kinda got a long game with the plan and this area and seeing as how this year is already really challenging out there, and not looking all that safe from what we've been able to collect so far.
Teniamos un circuito con un plan en esta area y como esta este año es dificil... ignorar todo lo que hemos sido capaces de recoger hasta ahora.
Trying to understand other people's families is like trying to get your head around what's going on in the Middle East - - confusing, and they'll end up killing each other anyway, so what's the point?
Tratar de entender las familias de otras personas es como intentar comprender lo que pasa en Oriente Medio : confuso y terminarán matándose los unos a los otros de todos modos, así que, ¿ para qué esforzarse?
Your dad's crew helped build the visitor center there last year, and since you're in construction, you have access to plastic explosives, so... what am I missing?
La tripulación de su padre ayudó a construir centro de visitantes que hay el año pasado, y ya que estás en la construcción, usted tiene acceso o explosivos plásticos, así que... ¿ Qué me estoy perdiendo?
I just really need someone to see what's happening there, and I don't really know who else to go to, so...
Solo necesito a alguien que vea lo que está pasando ahí y no sé a quién más dirigirme.
I'm so sorry for what I've put you through, and myself through.
Siento mucho haberlos hecho pasar por todo esto, y por lo que yo he pasado.
Hey, so what happened to Siobhan and Leslie?
¿ Hey, así que qué les pasó a Siobhan y Leslie?
And that is what is so sad.
Y eso es lo que es triste.
What? So... smart enough to stab someone in our presence, and yet stupid enough to leave fingerprints all over the weapon?
¿ Qué, entonces... bastante inteligente para apuñalar a alguien frente a nosotros, y también estúpido como para dejar sus huellas por toda el arma?
Your father spent a small fortune so you could grow some balls, and that's exactly what you're gonna do, right here, right now.
Tu padre gasto una pequeña fortuna para que te crecieran las pelotas, y eso es exactamente lo que vas a hacer, aqui y ahora.
And he's getting dressed now, so what I need you to do is I need you to go to my house, stop what you're doing, and throw a rock through my sliding glass door right now, okay?
Y ahora se está vistiendo, así que necesito que vayas a mi casa, dejes lo que estás haciendo y tires una roca a mi puerta de cristal ahora mismo, ¿ vale?
So, I just want to let you know I was thinking about it in the car and what if the bad guys felt really bad about what they'd done and-and they and they went and cleaned it up,'cause I've heard about that happening.
Oye, ¿ sabes lo que estaba pensando en el coche? Que a ver si los malos se han sentido muy mal por lo que han hecho y han vuelto para recogerlo todo, porque he oído que a veces pasa.
Um, okay, uh, what's wrong is I was trying to buy the ticket for Hawaii, and so I tried all of my credit cards, and then I tried my debit card, and then I checked my bank account...
Um, bien, uh, lo que está mal es que estaba tratando de comprar el billete para Hawai, y lo que he intentado todas mis tarjetas de crédito, y luego hice mi tarjeta de débito, y luego me registré mi cuenta bancaria,
You know what, I keep forgetting that you are so smart and so not smart!
Sabes qué, sigo olvidando que son tan inteligentes y así no es inteligente!
So what happened with you and Rebecca?
Entonces, qué pasó con usted y Rebecca
And what makes you so keen to worship?
¿ Y qué te hace tan dispuesto a adorar?
And so when his divorce came through in December last year, I suppose it was only natural that we both started thinking about what kind of... future we might have together and we have reached a decision in April, wasn't it?
Así que luego de su divorcio en diciembre del año pasado, supongo que era lógico que empezásemos a pensar en qué tipo de futuro podríamos tener juntos, y tomamos una decisión en abril, ¿ no?
I am so excited to open my special prize and find out what we're doing tonight. Hmm?
estoy tan emocionada de abrir mi premio especial y averiguar que vamos a hacer esta noche
It's just so degrading to parade around in short skirts and be fake nice to nerds and... oh, my God, that's what we do at the diner.
Es solo que es tan degradante pasear en minifalda y fingir ser agradable con los empollones y... Dios mío, eso es lo que hacemos en el restaurante.
So... Look into who they are and what they're like in detail.
Entonces... averigua quienes son y cómo son, en detalle.
Oh, what, so she jumped off your balcony and you didn't even notice seeing her?
¿ Entonces saltó de su balcón y usted ni siquiera se dio cuenta?
And I'll be honest with you. I don't think you're being honest about being honest. So you know what?
Seré sincero yo, no creo que tú eres sincero sobre ser sincero así que quiero ver a la presidenta.
So now what we will find out is, who do you work for, and how did you find the doctor?
Así que lo que queremos saber ahora es ¿ para quién trabajáis y cómo encontrasteis al doctor?
My daughter is napping and I'm getting ready for this ridiculous, fucking gala, so what is so important that it can't wait?
Mi hija está durmiendo y me estoy preparando para esta ridícula gala, ¿ qué es eso tan importante que no puede esperar?
You're all so sure about what I'm supposed to feel and what I'm supposed to do, but then you just... do whatever you want.
Todos estáis tan seguros sobre lo que se supone que debo sentir y lo que se supone que debo hacer, pero luego, hacéis lo que queréis.
So I need to know all about him and what interests him.
Así que necesito saberlo todo sobre él y sus intereses.
Hey, so--so what can I do to destroy Kate and Diego?
Oye, ¿ y qué puedo hacer para destruir a Kate y a Diego?
I don't know how many doctors, but nobody knew what was wrong, so I went online and found out about Mito.
No sé cómo muchos médicos, pero nadie sabía lo que estaba mal, así que fui en línea y enterado de Mito.
I promised Sir Charles father I would protect him, so I took my car and went to see where Deborah grew up, to try and understand what she's up to.
Le prometí al padre de Sir Charles que lo protegería, así que tomé mi auto y fui a ver donde se crió Deborah, para intentar entender lo que pretende.
So, what about you and Mary?
¿ Qué pasa contigo y Mary?
So what happened was this dude, he... he disguised himself as an orthodox Jew, and he came in, and he shot Kahane in the throat with a.357
Esto fue lo que paso amigo, el... el se disfrazó de judío ortodoxo, y entró, y le disparó a Kahane en la garganta con un.357
And that's what makes it so interesting, and... Also, to your first point, Frankly impossible to legislate.
Y también, sobre lo primero que señalaste es francamente imposible de legislar.
But what you did was an act so brave, and, medically, so impressive, that I'm baffled that you call yourself a mess.
Pero lo que hizo fue un acto tan valiente, y, por razones médicas, tan impresionante, que estoy desconcertado que usted se llama un desastre.
So, she got what she wanted, and I did, too.
Así, consiguió lo que quería, y yo también lo hizo.
So a quieter home for you, and a neighbor who knows what he's getting into for us.
Por lo que un hogar más tranquilo para usted, y un vecino que sabe lo que está metiendo para nosotros.
And a day hasn't passed that you haven't thought about it, so... what did it say?
Y un día no ha pasado que no ha pensado en ello, así que... ¿ qué dice?
Baroness Lehzen knows so much about what happens between a man and a woman?
¿ La baronesa Lehzen sabe mucho sobre lo que pasa entre un hombre y una mujer?
He was so sad for so long, and... just hated what he did.
Estuvo tan triste durante tanto tiempo y... le odié por lo que hizo.
So, Brittany, get an IT guy to blow these images up, and then all three of you go through this list, and find somebody that knows what this shit is.
Pues, Brittany, consigue un técnico que amplíe estas imágenes y luego buscad las tres en esta lista y encontrad a alguien que sepa qué mierda es esta.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and so was i 23
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and so was i 23
and so will i 38
and somehow 99
and so were you 23
and so on and so on 22
and sometimes 297
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and somehow 99
and so were you 23
and so on and so on 22
and sometimes 297
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and soon 235
and sooner or later 54
and so is she 17
and so i did 24
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and soon 235
and sooner or later 54
and so is she 17
and so i did 24