English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / And then he said

And then he said tradutor Espanhol

1,708 parallel translation
And then he said that he and I should start planning your future, like, together.
Y luego dijo que él y yo debíamos empezar a planear tu futuro, como, juntos.
And then he said "Right, we're just going to uh... do a quick uh... prostate examination."
Y luego me dijo : "Bueno, vamos a hacer un... examen rápido de la próstata".
And then he said, " What a stupid thing to say to a 5-year-old.
Y entonces me dijo, "Que fue una cosa estúpida para decírsela un niño de 5 años".
He came up to us and he asked me if I was your daughter and then he said i had whipped cream on my mouth.
Se acercó a nosotros... y me preguntó si yo era tu hija... y luego dijo que yo tenía crema batida... en mi boca.
He used them up before his refill was due and then he said he spilled them.
Se los ha fundido antes de que le tocara rellenar el bote y luego dice que se le han caído.
So he fills my arms with all these articles, and then he said,
Así, me llenó de información con todos esos artículos, y dijo,
And then he said, "Mary Anne, play the click much slower."
Y luego dijo : "Mary Anne, jugar el clic mucho más lento."
And then he said...
Y después le dijo...
He just started hitting me and hitting me, and then he said he was going to kill my sister, and I got, I got so scared I couldn't control myself.
Empezó a golpearme una y otra vez, y entonces dijo que iba a matar a mi hermana, y yo, yo me asusté tanto que perdí el control.
And then he said, he was going to come over and see me and he wanted to have a fresh start.
Y despues dijo que iba a venir a verme y queria empezar de nuevo.
And then right after that, they found the thing in the money, and he got so pissed, he said he was going to kill me.
Y justo después de eso, encontraron la cosa en el dinero, y... se enfadó tanto, dijo que iba a matarme.
So I told him, right, that he was a dickhead, and that he's gonna get out of my way, dickhead and then the whole place went quiet cos I'd said "dickhead".
Entonces se lo dije, ¿ vale? que era un idiota, y que saliera de mi camino, idiota,.. .. y todo el mundo se quedó callado porque dije "idiota"
Then Lasse texted us and said he ´ d raped this chick.
Lasse nos envió mensajes de texto y dijo que había violado a una chica.
You heard what the man said. If he's right and so far you say he has been then three of you will die.
Si está en lo correcto y por lo que has dicho, así es, entonces tres de ustedes morirán.
He said something about a place on 9th, and I said, "okay," and he said, "see you tomorrow," and I said, "see you then."
Él dijo algo sobre un lugar en la 9ª, y yo dije, "vale", y él dijo, "te veo mañana", y yo dije, "te veo entonces".
I said, "No," and then... he got really angry.
.. él se enojo.
'Cause he said that, you know, they're just focusing on you and then they're not gonna find anything and nothing's gonna happen.
Porque él dijo que ellos se están concentrando en ti. Entonces no van a encontrar nada porque nada pasó.
We were walking home from rehearsal ; he said his back hurt. Then he just sat down and stopped making sense.
Veníamos caminando y el dijo que le dolía la espalda después se desmayó perdió el sentido.
- Do it and then come back. I said.
- He dicho que lo hagas y regreses.
Then he got really calm and he said :
Entonces se calmó y dijo :
No, he said, "The boob strikes again," and then you all laughed.
No, él dijo, "El burro ataca de nuevo," y luego todos se rieron.
And he said, "Don't worry about it," but then... Okay, fine!
Y él respondió, "No te preocupes", pero después...
And he said, "Don't worry about it," but then...
Y él respondió, "No te preocupes", pero después...
And then he printed his interpretation of what I said in the newspaper.
Y luego publicó su interpretación de lo que dije.
Then he stopped and said,
Fue entonces cuando se detuvo y dijo :
"Because if the Russians do just a fraction of what we did to them during the last four years..." and he said then presently no German would be left alive.
Porque, si los rusos no tenían nada que ver con nosotros, lo que hicimos con ellos durante los últimos cuatro años, en un futuro próximo ellos no querrán ver alemanes con vida.
Then I got a call from Lesher... and he said that more people will die if I don't cooperate... or if I call the police.
Luego me llamó Lesher y me dijo que moriría más gente si no coopero o si llamo a la policía.
Anyway, he found something, and he said he'd give it to me. And then when it came to it, he wanted more.
De todos modos, él encontró algo y dijo que me lo daría y cuando vino a hacer eso, quiso más.
Um, I was expecting him at the beginning of work today, but then he called and said he'd be late.
Lo esperaba a primera hora del día pero llamó y dijo que llegaría tarde.
I called back to the Sunnyvale Police Station, so he gave me another number, and then I got through to Sgt. Krulac, and he said,
Volví a llamar a la estación de policía de Sunnyvale y me dieron otro número y entonces conseguí al Sargento Krulac, y él me dijo,
And then we went to have to identify him, and we couldn't touch him because they said he was forensic.
Certificado de defunción. Y entonces fuimos y tuvimos que identificarlo, y no lo pudimos tocar porque dijeron que era forense.
He said, "Call 911," and then he just jumped.
Dijo : "Llame a Urgencias" y se tiró.
And I said "fine." And then he started crying and blah blah blah.
Y entonces se echó a llorar y bla bla bla.
He'd just come inside me and then said that he wanted to kill me.
Acabó dentro mío y después dijo que quería matarme.
And then, two days ago, he said to me, "Would you like to have sex with me?"
Y luego, dos días atrás, él me dijo : "¿ Te gustaría tener relaciones conmigo?"
He said they'd go to bed and she'd be one person, and then, they'd wake up and she'd be someone totally new.
Dice que cuando se acostaban era una persona y cuando se levantaban era otra, totalmente.
I said that the judge had said that if Roman agreed to waive any deportation hearing and be deported, that he would then be released if he also had by then served 48 days.
Le dije que el juez había dicho que si Roman aceptaba renunciar a una audiencia de deportación y ser deportado, sería entonces liberado si para entonces hubiera cumplido ya 48 días en prisión. Roman me preguntó :
He said'I love you. "' Oh. And then she started crying on the phone.
Y entonces ella comenzó a llorar en el teléfono.
He finally said it and well then, Gauna... very good times, great friends, wonderful moments.
Gauna, valor absoluto, muy buenas épocas... - grandes amigos, muy buenos momentos.
He said the female kept going in and out of camo mode, and then swelled up like a blimp.
Henry dijo que la hembra se mantuvo entrando y saliendo del modo camuflaje y después se hinchó como un dirigible.
And then he tells me, " You won't believe what Bill Pitman said.
Y entonces él me dice, " Usted no cree lo que dijo Bill Pitman.
He went to the union, said what he did, paid the union fine, and then had checks sent to all the musicians for scale, that- - that they were supposed to have gotten and didn't.
Se acercó a la unión, dijo lo que dijo, pagó la multa unión, y luego tuvo cheques enviados a todos los músicos de la escala, que- - que se suponía que debían haber llegado y no lo hicieron.
And I was rushing towards it, like down a corridor, then it glowed brighter and brighter, then suddenly there were these gates, these big pearly gates and there was this old geezer and he said,
Y yo corro hacia él, como por un pasillo el punto brilla cada vez más y de repente, aparecen esas puertas esas enormes puertas blancas y un viejo me dice :
Then, my father took one look into that mustang's eyes, and he said, "Boy, get out of my truck now."
Luego, mi padre lo miró a los ojos y me dijo, "Hijo, sal de mi camión ahora".
And then I added a day because he's gorgeous, and then I added another day because he said I was gorgeous, and then I added two more days because other things about him were... very good.
Y luego añadí otro día porque es hermoso y luego, otro día porque dijo que yo era hermosa y después añadí dos días más porque otras cosas de él eran muy buenas.
Well, I think, I mean, from what I've seen, it repeats, then it synchronizes, then it goes on to the next stage and that's exactly what the Doctor said would happen. - What, and you're on his side? - No!
Creo a partir de lo que he visto que repite, luego se sincroniza, y después pasa a un siguiente nivel y eso es exactamente lo que el Doctor dijo que- ¿ Qué, ahora estás de su lado?
My mom started crying, and then my dad got on the phone and started yelling at your dad, if he ever said anything like that about me again, then he'd have to sue.
- Mi mamá empezó a llorar, Entonces mi padre se puso al teléfono y empezó a gritar a tu padre, Si decía algo así sobre mi otra vez, se tendría que calzar.
Then, he'd have looked me in the eyes and said, "Now, get the hell off."
Después, me hubiese mirado a los ojos y dicho, "Ahora, lárgate de aquí."
When we were working on that dope-smuggling racket a couple of summers back, he said you should always stop every now and then and look behind you, back over your shoulder, like the Indians.
Cuando estábamos trabajando en aquel tinglado del contrabando de drogas... hace un par de veranos, dijo que siempre deberías pararte de vez en cuando... y mirar detrás de ti, por encima de tu hombro, como los Indios.
Then he said, "Oh, that's interesting." And then, boom!
Dijo : "Eso es interesante". Y luego, ¡ bum! Se esfumó
Then I bumped into some guy I was in Iraq with and he asked me to go to dinner, so I said sure.
Y vino alguien de Irak que me invitó a cenar y le dije que sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]