And then you die tradutor Espanhol
529 parallel translation
But do you know what I say? That you only live once. And then you die!
Sabe lo que le digo, que se vive sólo una vez, y después de muerta, ¡ "buenas noches"!
You have fun, and some more, and then you die!
¡ Te diviertes, y más, y entonces te mueres!
You know, when you... When you live a good life... like a saint and then you die... that must be what they make you "to" drink in paradise.
Sabes, cuando... cuando llevas una buena vida... como un santo, y luego mueres... esto debe ser lo que te dan de beber en el paraíso.
You do shit and it's done. And then you die.
Haces cosas, ya están hechas y luego te mueres.
You're born, you rush around and then you die
Naces, vas de aquí para allá y luego mueres.
You say I love you and then die. "
Dices "te amo" y luego, te mueres.
Then they prescribe brandy and have to sample themselves to see if it's any good, and by the time you're deciding whether to live or die, they're under the bed singing "Sweet Adeline"
Claro que primero lo prueban ellos y mientras usted se siente fatal, están cantando, borrachos perdidos.
First you get to like them, and then they die.
Primero consigues que te agraden y después se mueren.
You can't die once, and then come alive and go away again.
No puedes morirte, volver e irte de nuevo.
-... and then, when the interests die down... - What do you mean ride along?
Siento que tuvieras esa carga.
Then she will die and you will never be able to make use of this extraordinary resemblance.
Y Ud. desperdiciará este extraordinario... - parecido. - ¿ Parecido?
Why shouldn't you pretend to die... then net dragged out as if you were dead... then net up and no home?
Podrían fingirlo y llevárselos como si estuvieran muertos. Y luego marcharse a casa.
Then you'll have to go to Tokyo and you'll die with the baby!
¡ Después irás a Tokio y morirás con el pequeño!
You can't eat a meal and then go swimming. You'd die.
¿ No sabes que si te bañas después de comer te mueres?
One more to die, and then you won't have to be alone.
Una muerte más, y ya no tendrás que estar solo.
Tonight, Derek Washington, you will have all your questions answered, and then you will die.
Esta noche, Derek Washington, todas tus preguntas serán contestadas y luego morirás.
And then that one time, when I saw someone kissing you, I thought I'd die.
Y cuando vi a alguien besarte, creí morirme.
If you write a statement... then Shimazo won't have to die... and neither will you.
Si escribes una declaración entonces Shimazo no tendrá que morir y tú tampoco.
You'll yell, try to hurt everybody, and then you'll die.
Gritarás, querrás lastimar a todos y luego morirás.
You fight to stay alive, and then you ask to die.
Luchan por mantenerse vivos, y luego piden morir.
All you can do now is wait for me to die- - that won't take long- - and then they'll kill you- - all of you.
Ahora tan sólo pueden esperar a que muera. No falta mucho. Después los matarán a todos.
If being Vulcan is more important to you, then you'll stand there speaking rules and regulations from Starfleet and Vulcan philosophy and let your father die.
Si ser vulcano es más importante para ti entonces quédate ahí recitando reglas y reglamentos de la Flota Estelar y filosofía vulcana y deja morir a tu padre.
- Well then... He lay here and showed us how you die in films.
- Pués... se tumbó aquí mismo para enseñarnos cómo fingía la muerte.
Either you surrender and live... or if you attempt to postpone the inevitable... then I shall withdraw my offer... and your two comrades will die tonight.
Si se entregan, vivirán... pero si intentan posponer lo inevitable... entonces retiraré mi oferta... y sus dos camaradas morirán esta noche.
I sense... that if you have control of this weapon, you will bring only unhappiness and destruction to the entire universe. Then die!
Tengo la sensación de... de que si usted tiene el control de esta arma, traerá sólo infelicidad y destrucción a todo el universo.
But don't eat the fruit from the Tree of Knowledge of Good and Evil, because if you should eat from it, then you will surely die.
Mas, del fruto del árbol de la ciencia del bien y el mal no comas, porque en cualquier día que comieres infaliblemente morirás.
I want you to love me, John... but then if you leave me, you'll shame me... and I shall want to die.
Quiero que me ames, John... Pero si me dejas, me avergonzarás y desearé morir.
And then, you know what happens when you die?
Y después, ¿ sabes lo que pasa cuando te mueres?
You can't imagine... what it feels like.. ... suddenly, it's like your heart explodes and then, everything is black and you die.
No tiene ni idea... de lo que se llega a sentir es, como si de pronto el corazón explotara después, la oscuridad y la muerte.
If you wanna go ahead and die like some chickenshit loser, then just do it!
Si quieres morirte como un gallina, ¡ hazlo!
"When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
"Cuando los Judíos regresen a Zion, y un cometa atraviese el cielo, y el lmperio Romano se levante, entonces moriremos."
"When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
"Cuando los Judíos regresen a Zion, y el cometa cruce los cielos y el lmperio Romano se levante, moriremos."
Then vote for me... and when Pope I, Holy do you just die.
Entonces vote por mí... y cuando sea Papa yo, apena muera le hago Santo.
- Then you go and die, if you want to!
¡ Entonces sigue y muérete, si eso es lo que buscas!
Then I turn around and look at somebody with the expression that Jimmy taught me, which is, "You're gonna die or you're gonna walk away."
Me giro y los miro con la expresión que Jimmy me enseño, es como "Camina o muere"
I mean, you know, here's an 82-year-old man who's very emotional... and you know, and if you go in one moment, and you see the person's dying... and you don't want them to die, and then a doctor comes out five minutes later... and tells you they're in wonderful shape...
Era un hombre de 82 años muy sensible, que acababa de ver a una persona muriéndose, que no quería que se muriera, y después viene un médico... y dice que está muy bien.
But I wonder if you could move center stage on that speech, and then die.
¿ Podrías acercarte al centro del escenario y luego morirte?
You can wait here to die, or you can drive me to the airport... and then take the car up into the hills.
Puedes esperar aquí para morir o puedes llevarme al aeropuerto... y luego llevarte el auto a las montañas.
And then you're both gonna die.
Y entonces ustedes dos morirán.
You're going to bring him to me. And then you're both gonna die.
Lo harás venir a mí... y luego morirán los dos.
You can be the biggest bitch God ever made... and then you turn around on me... and you're like this, and I want to die.
Puedes ser la hija de puta más grande... y después cambias y eres así, y quiero morirme.
Sure. And then you'll call me to come and get you, because you want to live, live, live, and not die!
Seguro. ¡ Y luego me llamarás para que vaya y te alcance, porque tú quieres vivir, vivir, vivir y no morir!
Hey, you may get used to lying and then die for real!
es posible que se acostumbra a mentir y luego de verdad muera!
Die then for this Christ drowned in you who calls me with a terrible cry and whom you refuse to give me.
Morid pues por este Cristo ahogado en vos que me llama con un grito terrible y que rehusáis darme.
You'll be hungry, and then you'll die and if you die, you can't live with Mom or Dad
Y si mueres, no podrás vivir con mamá... o papá.
I'd say, "I love you too." Then they would go away and die.
Les decía : "Yo también os quiero". Ellos se iban y se morían.
You're going to work till you wish you were dead, and then keep goin','cause you're afraid if you don't, I won't let you die!
Vas a trabajar hasta desear estar muerto... y seguirás trabajando, si no, tendrás miedo porque no te dejaré morir.
First it's love, then it's the axe, and now you have to die.
Primero es el amor, después es el hacha, y ahora tú tienes que morir.
And then when you put it down so unequivocally, I thought they'd die.
Pensé que morirían cuando los refutaste tan inequívocamente.
Yes, if I lay down my arms and I accepted to die, yes, then you could kill me.
Si las depusiera y aceptara morir entonces podrían matarme.
And this happens 163 times in a life time, then you die.
Esto sucede 163 veces en la vida, y después se muere.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then there's this 38
and then i realized 60
and then after that 60
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then he died 39
and then all of a sudden 77
and then i said 46
and then what happened 169
and then there's this 38
and then i realized 60
and then after that 60
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then he died 39
and then all of a sudden 77