Apologizing tradutor Espanhol
1,642 parallel translation
Well, you have a very compelling way of apologizing.
Bueno, tienes una forma muy persuasiva de pedir disculpas.
What, you're apologizing for bleeding?
¿ Te disculpas por estar sangrando?
Mike is standing across the street watching to make sure I apologize, even though it's clear to me you're the one who should be apologizing for the way you ruined my party.
Mike está al otro lado de la calle mirando para asegurarse que me disculpe a pesar de que para mí está claro que eres tú quien debería estar disculpándose por el modo en que arruinaste mi fiesta.
You should be apologizing to her.
Usted debería disculparse con ella.
No, no, I'm the one who should be apologizing.
# Sólo yo y mi dama especial #
Apologizing for the privilege and the wealth And the opportunities I felt Other people deserved more than I did.
Pidiendo perdón por los privilegios y la riqueza y las oportunidades que creo que otra gente se merece más que yo.
I'm not apologizing because you're dying.
No me estoy disculpando porque se esté muriendo.
I'm apologizing because you were right.
Me disculpo porque tenía razón.
Apologizing for yesterday.
Disculpandome por lo de ayer.
John Rollins is apologizing again, and this time he means it.
John Rollins se disculpa de nuevo, y esta vez lo dice en serio.
I wasn't apologizing. I...
¡ No me estaba disculpando!
YOU EVER GET TIRED OF APOLOGIZING FOR YOUR FRIENDS?
¿ Alguna vez te cansas de pedir disculpas por tus amigos?
Thank you for apologizing, but, I was complicit. I wanted to know.
Gracias por disculparte. pero yo fui cómplice, también quería saber.
You know, guys aren't that great at apologizing.
¿ Sabes? , los chicos no somos buenos disculpándonos.
- who are you apologizing to?
- ¿ A quién vas a pedirle disculpas?
Let me start by apologizing on behalf of Veridian for this inexcusable situation.
Déjenme empezar disculpándome en nombre de Veridian por esta situación imperdonable.
This you being mad at me and me apologizing over and over and over again.
- Esto. Que estés enfadado conmigo y yo disculpándome una y otra vez.
I have been apologizing to you in my sleep. I even gave up being in the stupid play
Incluso dejé la estúpida obra por ti.
You're apologizing?
¿ Te estás disculpando?
What are you apologizing for?
¿ De qué tienes que disculparte?
Don't it seem like you're always either apologizing or yelling at me?
¿ No te parece como si siempre estuvieras disculpándote o gritándome?
You know what, I don't care what you think because I am done apologizing for who I am and where I come from.
¿ Sabes qué? No me importa lo que piensas porque estoy harto de pedir disculpas por quién soy y de dónde vengo.
I got to keep apologizing for this?
¿ Tengo que seguir disculpándome por esto?
Is he apologizing or working chloe?
¿ Se está disculpando o intenta seducir a Chloe?
Well, I was apologizing to Kim's chief of medicine, Dr. Mantoots...
Me disculpaba con el director médico de Kim, el Dr. Tetas...
No, I should be apologizing.
Disculpe. No, yo debería disculparme.
- All right, what have you tried so far? - Well, apologizing.
¿ Qué has probado hasta a ahora?
- You need to apolo... see this is new for me, cause usually I'm the one apologizing after sex.
Tengo que disculparme Tu necesitas disculp- - Mira esto es nuevo para mi porque normalmente yo soy el que se disculpa después de tener sexo
- You should be apologizing to us. - That's right.
- Tú deberías disculparte con nosotros.
Wait, are you - Are you apologizing for being human?
¿ Te estás disculpando por ser humana?
They were just apologizing for implying I might be a murderer.
Estaban disculpándose por implicar que yo podría ser una asesina.
And stop apologizing.
- Tiene razón, lo siento. Deja de disculparte.
And he didn't even think of apologizing!
¡ Y ni siquiera pensó en disculparse!
Uncle, she's apologizing.
Tío, te está pidiendo perdón.
Why are you apologizing It doesn't look nice.
¿ Por qué te disculpas? No está bien.
You're in pain and you're apologizing.
- Porque tienes dolores,
Is this your way of apologizing?
¿ Esta es tu forma de disculparte?
Um, I'd say, "sorry" but I promised myself I'd stop apologizing to men.
Um, yo diría, "lo siento" pero me prometí a mí mismo que yo dejaría de pedir perdón a los hombres.
Like he was apologizing.
Como si se estuviera disculpando.
While I listen to these tapes? Explain to me how apologizing to an answering machine Makes people feel any better about what they've done.
Explícame como disculparse con un contestador automático hace sentir a la gente mejor sobre lo que han hecho
And I think you have a problem with apologizing.
Y pienso que tienes un problema con las disculpas.
So you're apologizing for ambushing me by ambushing me.
¿ Se disculpa por haberme tendido una emboscada, haciendome otra?
I guess apologizing to Amy really did make you feel better.
Supongo que disculparte con Amy sí te hizo sentirte mucho mejor.
- Stop apologizing.
Deja de pedir disculpas.
Oh, so you're not really apologizing, you're just making excuses for attacking me.
Oh, así que realmente no te estás disculpando. Estás buscando excusas por atacarme
I was so out of it, I just started apologizing, I...
Yo estaba tan mal que empecé a disculparme.
I'm apologizing.
Me estoy disculpando.
I'm apologizing.
Le estoy pidiendo disculpas.
You can stop apologizing. I hear you.
Puedes dejar de disculparte.
I have been apologizing every day, Ethan.
¡ Me he estado disculpando todo los días, Ethan! Me he estado disculpando cuando duermo.
I'm apologizing to you.
- Estoy disculpándome contigo.
apologize 327
apology 44
apologies 455
apology accepted 263
apology not accepted 23
apologise 60
apologize for what 29
apology 44
apologies 455
apology accepted 263
apology not accepted 23
apologise 60
apologize for what 29