Are you back tradutor Espanhol
10,211 parallel translation
Are you back to harass them'?
¿ Está usted de nuevo a acosarlos'?
Why the hell are you back?
¿ Por qué diablos estás de regreso?
What time are you back tonight?
¿ A qué hora regresarás esta noche?
When are you back?
¿ Cuándo vuelves al trabajo?
Oh, uh... cool, when are you back in town?
Guay, ¿ cuándo vuelves a la ciudad?
The engineers are more back room and you work with either the entrepreneur or the marketing people.
Los ingenieros son quienes están detrás del telón, y uno trabaja o con el empresario o con los de mercadeo.
I'll call you when we get back to his house, and Monroe and Rosalee are safe.
Te llamaré cuando volvamos a su casa, y Monroe y Rosalee estén a salvo.
What are you two doing back here?
- ¿ Qué hacen aquí?
I'm just so happy that you and Danielle are back together!
¡ Estoy tan feliz de que Danielle y tú estén juntas otra vez!
Are you going back or...
¿ Eres volver o...
Are you holding the police back?
Lo llevas la parte posterior de la policía?
If you text and drive again, you are never getting that phone back, ever.
Si vuelves a enviar mensajes conduciendo, nunca vas a recuperar tu teléfono, nunca.
Soon as the tire's changed, we are driving back to the therapist, and you are gonna tell him about the tow truck driver you're convinced is my dead father.
Tan pronto como el neumático esté cambiado, volveremos con el terapeuta, y le dirás sobre el conductor de grúa que estás convencida de que es mi padre muerto.
- Then why are you dragging her back to India against her will?
- ¿ Entonces por qué quieres llevarla de vuelta a India contra su voluntad?
It's about time you get back to who you really are.
Es hora de que vuelvas a ser quien realmente eres.
~ I mean, we are, unless you want to come back to Boston, where you have an office.
- Sí que lo hacemos, a menos que vuelvas a Boston, donde tienes una oficina.
If the King of Spain competes, the reasons I gave you back then are worth the same now.
Si el rey de España se presenta, las razones que os di entonces valen lo mismo ahora.
If the King of Spain competes, the reasons I gave you back then are worth the same now
Si el rey de España se presenta, las razones que os di entonces valen lo mismo ahora.
Are you saying that your memory only goes back four months?
¿ Dices que tu memoria solo va cuatro meses atrás?
Are you saying... That your memory only extends back for four months?
¿ Dices... que tu memoria solo se extiende cuatro meses atrás?
There is no negotiation because you guys are coming back into the band because you don't really have any other choice.
No hay negociación porque vais a regresar al grupo, chicos, porque en realidad no tenéis ninguna otra opción.
What are you doing back there?
¿ Qué estás haciendo ahí atrás?
Listen, there's some rooms out the back that are a bit more private, if you want to, you know, talk more.
Escucha, hay unas habitaciones ahí atrás con un poco más de privacidad, por si quieres, ya sabes, hablar más.
Now, I can't tell you everything about the Stitchers program, but when we are done, you will look back and know that you were part of something very important.
Ahora, no puedo decirte todo sobre el programa Stitchers pero cuando terminemos mirarás atrás y verás que fuiste parte de algo muy importante.
If only you could let that go as easily as your homeland. Are they fighting or falling back in love? ... c-cow!
Si tan solo pudieras olvidar eso tan fácilmente como tu patria... ¿ Están luchando o volviendo a enamorarse? ¡ Vaca!
So why would you want to go back to being the CIA's- - sorry, but- - bitch? Because, you peawit, what are we going to do for money?
Así que ¿ por qué quieres ir \ Nback de ser el CIA's- - pero - perra? ¿ qué vamos \ npara hacer por dinero?
Are you not satisfied with just going back to jail, hmm?
No tienes suficiente con volver a la cárcel, ¿ eh?
And what are you gonna do, find her and drag her back?
¿ Y qué vas a hacer, encontrarla y arrastrarla de vuelta?
What are you doing back here?
¿ Qué haces otra vez aquí?
What are you guys doing back?
¿ Por qué están devolviéndose?
Prime Minster Georgiou, I assure you, we are doing everything we can to get you your statues back.
Primer Ministro Georgiou, le aseguro, que estamos haciendo todo lo posible para lograr devolverle sus estatuas.
Well, if you're dealing with kids that were nine, ten years old that are now 25, 30, and they're looking to get their childhood back.
Bueno, estás tratando con niños que tenían nueve, diez años y ahora tienen 25, 30, y quieren recuperar su niñez.
- Are you coming back later?
- ¿ Vendrás más tarde?
You're not coming back, are you?
No vas a volver, ¿ verdad?
What the hell are you doing back here?
¿ Qué coño haces aquí otra vez?
When the new team hasn't even gelled yet, you really are laid-back.
Cuando el nuevo equipo ni siquiera se ha consolidado, estás muy relajado.
Are you willing to go back into the bank and open the vault?
¿ Está dispuesto a volver a entrar en el banco y a abrir la caja fuerte?
We are going to find Dallas, we're going to dump you back into prison and put the word out that you told us where Dallas was.
Vamos a encontrar a Dallas, vamos a volver a meterte en prisión y a difundir que nos dijiste dónde estaba Dallas.
Or are you giving me my money back?
¿ O me devolverá el dinero?
Then why are you bringing all of this back?
Entonces ¿ por qué traes todo esto de nuevo?
Are you coming back to Jersey for Joe's anniversary?
¿ Vendrás a Jersey para el aniversario de Joe?
Perhaps... are you disappointed that I came back?
Quizás... ¿ estás decepcionada...
When are you gonna be back?
- ¿ Cuando van a regresar? - Jake se va a meter en problemas.
These episodes are gonna keep happening until you accept the fact that Donna may never come back.
Estos episodios seguirán ocurriendo hasta que aceptes el hecho que Donna quizá nunca regrese.
I take it back. You are good!
Lo retiro. ¡ Eres bueno!
You are not gonna want this back.
No lo vas a querer de vuelta.
Are all of you back?
¿ Habéis vuelto todos?
What are the chances that we connect those dead bodies back to you and your, uh, experiment?
¿ Cuáles son las probabilidades de que conectemos esos cadáveres con usted y su... experimento?
- When are you coming back?
- ¿ Cuándo van a regresar?
Everything looks good so far, but I'll let you know when the tests are back.
Todo se ve bien hasta ahora, pero te haré saber cuándo tenga lista las pruebas.
What are you doing back here?
¿ Qué estás haciendo de nuevo aquí?
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557