English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Are you going in

Are you going in tradutor Espanhol

3,500 parallel translation
What time are you going in?
- ¿ A qué hora te vas?
Will you ca... like, when are you going in?
Me llam... como, ¿ Cuando entrarás?
If the jury is to see you in a different light, it starts with you on the stand, which is why, over the next six hours, the three of us are going to spend a little quality time.
Si el jurado te puede ver con otros ojos, eso comenzará contigo en el estrado, y es por eso que en las próximas seis horas nosotros tres vamos a pasarlas en buena compañía.
So are you going to use this in the film?
¿ Así que vas a usar esto en la película?
He is going to try to convince you to help him, but you are intent on winning the thousand dollars, so you're gonna do everything it takes, everything you can, to stay in the game.
Él va a tratar de convencerte de que le ayudes, pero tú tienes la intención de ganar los mil dólares, por lo que vas a hacer todo lo que haga falta, todo lo que puedas, para permanecer en el juego.
It's going to be a long night and we need you to work fast and we need you to work well. But once in a while, take three seconds... You can't spare more than that, take three seconds to notice where you are and what you're doing.
Va a ser una noche larga y necesitamos que trabajen rápido y necesitamos que trabajen bien, pero de vez en cuando tómense tres segundos, no pueden tomarse más solo tres segundos para recordar dónde están y qué están haciendo.
And you, you are going to be shot in front of your family. LAUGHTER
Y tú, tú vas a ser tiroteado delante de tu familia.
Are there any girls in your phones. That you haven't slept with, haven't tried to sleep with, Or aren't going to try sleeping with when I'm on a date with them?
¿ Hay alguna chica en su teléfono... con la que no se hayan acostado, no hayan intentado acostarse... o no vayan a intentar acostarse cuando estoy en una cita con ella?
It's mainly shoulders. Are you going to try to get in another 50 lighter?
Es más de espaldas, vas a ponerte 50?
Even his hands are rough now I think you have too many things going on in your head
Creo que piensa demasiado.
That man is going to be elected president, and if you don't get in line, you are going to be be iced out.
Ese hombre va a ser elegido presidente, y si no te alineas, te van a dejar solo.
I read in the papers, you are also going to Nandighat.
He leído en los periódicos que tú también vas a Nandighat.
In return, you are going to get my Sarah McLachlan cd from the crack between the counter and the oven.
A cambio, sacarás mi CD de Sarah Mclachlan de la grieta entre la esquina y el horno.
So what are you going to put in your report? I'm thinking giant prehistoric eel.
- Creo que anguila prehistórica gigante.
And when she uses him against you- - and believe me, she will- - you and your CEO friend are going to be neck-deep in shit.
Y cuando lo use contra usted... y créame que lo hará... usted y su amigo el director van a estar de mierda hasta el cuello.
You and your CEO friend are going to be neck-deep in shit.
Usted y su amigo el Director Ejecutivo van a estar de mierda hasta el cuello.
Luke, you are going through something huge in your life, and I'm concerned that you're not processing it in a normal, healthy way.
Luke, estás pasando por un momento crucial en tu vida, y me preocupa que no lo estés procesando de una manera normal y saludable.
Are you going to let me say it in my own way, or are you going to belt it out at the top of your voice?
¿ Me vas a dejar contarlo a mi manera o lo vas a decir a grito pelado?
What are you going to do, arrest a man that's grossed a billion dollars in the last five years?
¿ Qué vas a hacer, arrestar a un hombre que ha recaudado mil millones de dólares en los últimos cinco años?
You are going in there tomorrow saying you killed a blind man's pig.
Vas a ir allí mañana y dirás que mataste al cerdo de un ciego.
As long as you have fire you are Still in this game and when your Fire is gone, so are you and That is going to be the case for One of you tonight.
Por lo que esta noche sereis uno.
But going in they're a better Player than you. off the top they are better Than you are.
Pero sabes que en cualquier caso son estos jugadores que están en la cima los mejores jugadores y que son mejores que tú.
Are you going to make Chand Baby dance in the dark?
¿ Va a hacer bailar a Chand en la oscuridad?
- What are you going to do in Australia?
- ¿ Qué vas a hacer en Australia?
Are you going to support me in this fight to protect the honour.. .. of our ashram or not?
¿ Me ayudas en esta lucha para proteger el honor de nuestro Ashram o no?
What are you going to do in here?
¿ Qué vas a hacer aquí?
And if you are not getting the specific nutrients your body needs in a way that it can digest and assimilate them, then you are starving on a nutritional basis. And as long as you're starving on a nutritional basis your body is going to stay hungry, to get those specific nutrients.
Y si no consumes los nutrientes específicos que tu cuerpo necesita de una manera que los pueda digerir, entonces estás hambriento en las bases nutricional y mientras estés hambriento en las bases nutricionales tu cuerpo se va a mantener con hambre para obtener esos nutrientes específicos.
So as long as you are taking in more toxins than you're eliminating, your body is not going to let you burn fat. Because burning the fat will just put more toxins into your body.
Así que, mientras asimiles más toxinas de las que eliminas tu cuerpo no te va a permitir quemar grasa porque quemar grasa añade más toxinas a tu cuerpo.
Dr. Joseph Mercola : So, as you seek to improve your health you're going to want to include certain types of foods, classes of foods that are typically ignored in the American culture.
Para mejorar tu salud necesitarás incluir algunos tipos de alimentos que son generalmente ignorados por la cultura americana.
Hey, are you guys going in to watch practice?
Eh, ¿ vosotros vais a ver el entrenamiento?
- We are not in Greece. You work on what is currently going on here.
Son buena gente hasta que empiezan a romper cristales, ya ha visto lo que pasó en Grecia.
Are not you going to call in my sleep, right?
¿ No va a llamar mientras duermo, no?
How long are you going to stay in Japan?
¿ Cuánto tiempo van a quedarse en Japón?
( BREATHES HEAVILY ) Hello, are you back again? Are you going to dance with me in a minute?
¡ Hola, Jack!
Are you aware of what's going on out in your department?
¿ Estás al tanto de lo que está pasando en tu departamento?
So you going to move back in with her now are you, now her toy boy's dumped her?
Así que ahora vas a volver con ella, ¿ ahora que su juguetito la ha dejado?
How much thinner are you going to be in a week?
¿ Qué tan delgada piensas que estarás en una semana?
We are getting married in three weeks, and you and I are going to tone up.
Nos casámos en tres semanas, y necesitamos ponernos en forma.
From now on, you are not going to let anyone in the house, okay?
A partir de ahora, no van a abrir la puerta a nadie, ¿ de acuerdo?
Are you going to go out in your pijamas?
SOL : - Sí, cámbiate ridículo. ¿ Qué, te vas a ir en pijama?
Leonardo da Vinci, whose genius is just so incredible and the visions that they have- - in many ways it's like they are able to see the future and they're not going to just influence the world then, but what they're going to do is going to dramatically change the world forever, and you have to wonder where people get this kind of inspiration, and in the case of
Leonardo da Vinci, cuya genialidad es tan increíble y cuyas visiones parecen indicar que son capaces de ver el futuro y no solo influir en su época, sino también cambiar radicalmente el mundo para siempre, y tenemos que
Are you going to stay in Brazil?
¿ Va a quedarse en Brasil?
Uh, so, hey, are you going to live in the dorms at M.I.T.?
Así que, ¿ vas a vivir en la residencia del M.I.T?
I just don't think there's any point in going if you are going to carry on lying to me.
Creo que no tiene sentido ir si vas a continuar mintiéndome.
You're going to get in front of a California jury with a band that's never been paid a nickel, signed for nine years, you're going to lose, and then... a myriad of acts are going to leave every label in the business,
tu vas a estar frente a un jurado en California con una banda a la que nunca se le ha sido pagada nada, firmada por nueve años, vas a perder, y entonces... una cantidad de actos que va a dejar a cada marca en el negocio,
Look, the townsfolk are less than sympathetic to my plight, but you... you're in the rather unique position to understand exactly what I'm going through.
Mira, los lugareños no se conmueven mucho de mi situación, pero tú... estás en la posición ideal para entender exactamente lo que estoy pasando.
Are you looking for a woman in her thirties going to the gym?
¿ Estás buscando a una mujer de unos treinta yendo al gimnasio?
Ma'am, you are going way back in time, uh...
Señora, está hablando del pasado...
So that means we've got David correy and Jason Brock who are going to be in the sing-off. And one of them will be going home. - Good luck to both of you gentlemen tonight.
OK, eso significa que tenemos a David Correy y Jason Brock que tendrán un duelo.
And, you know, to remind you how bad you are at your job, I am going to be sleeping here in the den or the living room or whatever you call this until you get fed up enough to do something that is really going to help me.
Y, sabes, para recordarte lo mala que eres en tu trabajo, voy a estar durmiendo aquí en el cuarto o la sala de estar o como sea que llames a esto hasta que estés lo suficientemente harta como para hacer algo que de verdad vaya a ayudarme.
Wherever you are going after you drop your wife at the hotel, the hardware store, the gun shop, the safe in the back of your closet...
Adónde quiera que vaya después de dejar a su mujer en el hotel, la ferretería, la tienda de armas, la caja fuerte de la parte de atrás de su armario...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]