As you please tradutor Espanhol
2,304 parallel translation
Of course, legally you're at liberty to do as you please.
Claro que legalmente tienes libertad en hacer lo que te plazca.
Well, well, you must do as you please, I suppose.
Bien, bien, supongo que puedes hacer lo que te plazca.
Live as you please.
Vive como quieras.
Live as you please but without me!
¡ Vive como quieras pero sin mí!
It's not open to fans like you to come and do as you please and make trouble. Do you understand?
No está abierto a fanáticas como tú... que vienen y hacen lo que quieren, ocasionando problemas. ¿ Entendido?
They were the they, all well-loved, rooted, happy as you please, always there in every town.
¡ Qué niños aquellos! Amados, arraigados, felices a más no poder siempre presentes en todos los pueblos.
Do as you please.
Haz lo que quieras.
As you please
Lo que tu deseas.
As you please
Lo que desees.
Free to come and go as you please. You lucky dog.
¡ Puedes hacer lo que quieras, tienes suerte!
Do as you please.
Haga lo que usted quiera.
I mean, you come and go as you please.
Digo, tu vienes y vas cuando quieres.
Those Jews amongst you do as you please. This is not your battle.
Los judíos pueden hacer lo que quieran, no es su batalla.
Please leave a message at the sound of the beep, and we'll get back to you as quickly as possible.
Por favor deje un mensaje cuando suene el bip, y le llamaremos tan pronto como sea posible.
Please start making the dumplings as soon as possible or you'll be late.
Por favor, empieza a hacer los dumplings cuanto antes o se hará tarde.
Father, please! Good God, girl, haven't you brought enough shame onto our good name as it is?
Por Dios, niña, ¿ no has traído suficiente verguenza al buen nombre de esta família?
Angel, please say you forgive me, as I have forgiven.
Angel, por favor, di que me perdonas, como yo te he perdonado.
Come and go as you please.
CASA SEGURA DE LA NSA UBICACIÓN NO DIVULGADA Puedes ir y venir a tu antojo.
Your Majesty, please allow me to speak. You have my permission, Butler. It looks as though my master is forgetting his very own credo.
los perros también tienen que culpar a alguien. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } y aceptar con alegría un collar alrededor de su cuello... { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Es un concepto que no llego a comprender.
Smiley Please don't get angry but... My wife and I will be on the same flight as you
Xiao Xiao no te vayas a enojar conmigo... pero mi esposa y yo vamos a estar en el mismo vuelo tuyo.
I beg you please, you must perform as well as Jiang Nan Qin.
De verdad...
Can you do me a favor and bring them here, as fast as you can, please.
- Si. ¿ Puede hacer el favor de traerlos lo mas rápido posible, por favor?
Yes, if you could please have her call me as soon as she gets out.
Sí, por favor dígale que me llame apenas salga.
Please leave a message, and I'll get back to you as soon as I can.
Deje un mensaje y responderé a la brevedad.
Being the Empress of Hindustan, you cannot go back on your word. I do as I please.
no puedes desentenderte de tu palabra.
He's trying to please you, as if he was in the first stages of falling in love.
Trata de agradarle como si fuera la primera fase del enamoramiento.
Listen, Peggy, as soon as you hear anything from the IRS, please call me.
Escucha, Peggy, ni bien sepas algo de Impositiva, me avisas.
Please come as soon as you can.
Por favor, ven en cuanto puedas.
JFK, please, as quick as you can.
Al aeropuerto, por favor. Y dese prisa.
I'm not home right now, but please leave a message and I'll call you back as soon as possible.
No me encuentro en la casa en este momento, por favor deje un mensaje y lo llamare a la brevedad.
Please tell me you're as horny as I am right now.
Dime que estás tan excitada como yo.
Come towards my voice, and as you do, please, watch your step.
Sigan mi voz y mientras lo hacen, por favor tengan cuidado.
Look, Holly, I know you and I have never seen eye to eye, but I'm asking you as a semi-human being to please let me in his house.
Mira, Holly, yo sé que tú y yo nunca nos hemos soportado, pero te lo estoy pidiendo como una buena persona por favor, déjame entrar
Please forgive this primitive means of communication, but if I were to land my ship in your rose garden, or appear as a hologram in your office, what kind of race of beings would you think we are?
Perdone este medio tan primitivo de comunicación, pero si aterrizase con mi nave en su rosaleda o apareciese como un holograma en su despacho, ¿ qué tipo de raza de seres creería que somos?
Would you please be so kind as to read this letter?
¿ Podría usted ser tan amable como para leer esta carta, por favor?
As you play Exercise 24 and marvel at how great you sound, please remember - you learned this lead a section at a time.
Como lo tocaste en el ejercicio 24 y maravillate por lo grandioso que suenas, Por favor recuerda que tú aprendiste esta pieza una sección a la vez
Please handle Mag as best you can.
Por favor maneje a Mag lo mejor que pueda.
Do as you please.
Haga lo que quiera.
Would you please characterize her as a commanding officer?
¿ Podría usted definirla como su Oficial al mando?
I just wanted to please you, as I'm leaving soon.
Solo quise complacerte. Como me voy pronto...
As you leave... would you please bring me my staff?
Cuando te vayas ¿ me podrías traer el bastón?
Please name as many U.S. Presidents as you can for me.
Por favor, nómbrame tantos Presidentes de los EEUU como puedas.
I'm gonna do it, but as soon as you eat, please, you got to go.
Lo haré, pero apenas termine de comer, quiero que se vaya.
Please call me as soon as you can.
Por favor llámame apenas puedas.
Okay, just meet me at the house as soon as you can, please?
Bueno, me acaba de reunirse en la casa tan pronto como sea posible, por favor?
Could you just call me as soon as you know anything, please? Thank you.
¿ Podría llamarme en cuanto sepa algo, por favor?
And if you would, this is a residential neighborhood, so please don't be too loud as you head out.
Y si me hacen el favor, éste es un barrio residencial así que no hagan mucho ruido cuando salgan.
Dad, please, not everybody is as deaf as you are, okay?
Por favor, papá, no todos son tan sordos como tú.
Please call Rehana as soon as you can.
Por favor llama a Rehana tan pronto como sea posible.
Ladies and gentlemen, please leave the premises as quickly as you can for security reasons.
las Señoras y los Caballeros, / yo complazco permiso de ausencia Para la seguridad razono / yo como rápidamente como posible el negocio. yo
Oh please, don't patronize me. I may live with my parents and get drunk off half a beer and yeah, I admit to being slightly adrift as far in my life but I'm not a complete idiot... I know how I feel about you.
Por favor no seas condescendiente conmigo... quizás viva con mis padres y me emborrache con media cerveza y sí... admito que estoy algo a la deriva con mi vida... pero no soy un completo idiota... sé cómo me siento con respecto a ti.
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you like 91
as you say 390
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you like 91
as you say 390
as your attorney 28
as you are aware 22
as you may have noticed 26
as you may recall 29
as you command 52
as you probably know 36
as you can tell 29
as you see 194
as you said 191
as you may have heard 27
as you are aware 22
as you may have noticed 26
as you may recall 29
as you command 52
as you probably know 36
as you can tell 29
as you see 194
as you said 191
as you may have heard 27
as you are 36
as you well know 135
as you do 33
as you call it 56
as your friend 86
as you 43
as you put it 48
as your doctor 24
as your father 16
as your lawyer 31
as you well know 135
as you do 33
as you call it 56
as your friend 86
as you 43
as you put it 48
as your doctor 24
as your father 16
as your lawyer 31