At her age tradutor Espanhol
494 parallel translation
and at her age...
Y a su edad...
At her age, too.
Y a su edad.
That's normal, at her age.
¡ Es la edad!
At her age,
A su edad, yo era...
Wiping it up at her age.
Limpiando a su edad.
How can she tire herself out? All girls study at her age.
Todos deben estudiar a su edad.
Comfort her in her troubles, O God... and let her worries be not more than she shall bear at her age.
Ayúdala con sus problemas, oh Señor, y que sus preocupaciones no sean mayores de las que pueda soportar a su edad.
Ain't many a man lucky enough to get a wife like Sister Bessie as pretty as she is at her age.
Es una suerte poder casarse con una mujer como la hermana Bessie con lo guapa que es para su edad.
At her age, who hasn't?
¿ Y quién no, a su edad?
I dreamed songs like that at her age.
Yo soñaba con canciones así a su edad.
She should have a lust for life at her age.
Podría haber querido vivir la vida, a su edad.
She said she didn't think that at her age she could fall in love again.
- Dijo que a su edad le parecía mentira haberse vuelto a enamorar.
Of course, when you think... at her age, it's only natural.
Claro que, teniendo en cuenta su edad, es algo lógico.
She's almost as pretty as I was at her age.
Es casi tan guapa como yo a su edad.
As if she wasn't youthful at her age!
¡ Si no es joven a su edad...!
At her age, she flew all the way from America just to see you... and in three days you've hardly said a word to her.
A pesar de su edad,... ha venido en avión desde América sólo para verte. Y en tres días, no le has dirigido casi la palabra.
She tried to explain her love to me, as a young girl will at her age.
Me daba a entender que me amaba, como puede hacerlo una niña a esa edad.
AT HER AGE.
A su edad.
After all, at her age, at 20, were we any smarter?
Después de todo, a su edad, a los 20 años, yo no era más lista, ¿ verdad?
All girls get restless at her age.
Todas las chicas son inquietas a su edad.
I didn't understand anything at her age, and still we all slept... with my father and mother...
Recuerdo que yo a su edad no comprendía nada. Y eso que dormíamos todos en una misma habitación, con mi padre y mi madre.
I was the same at her age
Sí. Yo también era así cuando era joven.
It's said at her age...
Se dice que para su edad...
- At her age?
- ¿ A su edad?
At her age, being a virgin is unhealthy.
A su edad, es malo ser virgen.
At her age, one gets sleepy early.
A su edad el sueño acude enseguida.
Is she like Akiko was at her age?
¿ Es como Akiko era a su edad?
She said she didn't mind going without board... but at her age, she wasn't going without bed!
Dijo que no le importaba no tener mesa... pero que, a su edad, sin cama, ni hablar.
And now, at her age, she's got to go into business.
Y ahora, a su edad, tiene que ganarse la vida.
Sure, at her age what does she know?
Claro, a su edad, ¿ qué puede saber?
My kids at her age, they would know.
Mis hijos a su edad lo sabían.
No more than Susan and Janie did at her age.
No más que Susan y Janie cuando tenían su edad.
- Oh, just the same as with you and Janie at her age.
Lo mismo que a ti y a Janie a su edad.
At age seven, a grandpa told me that she got hit by a trunk infront of a church and hurt her head.
La golpeó un camión. Delante del orfanato cuando tenía 7 años. Eso dijo el abuelo.
At her age?
¿ A su edad?
I suppose it was foolish at my age ─ To have loved her?
- Supongo que fue una tontería a mi edad. - ¿ Haberla amado?
A girl in her teens... at that age, they are always between smiles and tears.
Las chicas a esa edad siempre están entre sonrisas y lágrimas.
But didn't it strike you that her head seemed to be a little bit better shaped than is usual at such an early age?
Pero ¿ no le parece que su cabeza está un poco mejor formada... que lo usual a tan corta edad?
I got more out of life at my age than she has out o'them all her days.
Yo saqué de la vida más de lo que ella sacó en todos sus días.
She's just at that age. Her voice is changing.
Está en aquella edad en que la voz muda.
She made her first stage appearance at the age of four in Midsummer Night's Dream.
Actuó por primera vez a los cuatro años en El sueño de una noche de verano.
It's hard to match her energy at my age
No tengo tanta energía como ella.
Goodness yes, at her age I was known all over Rome.
¡ Oh Dios, es cierto!
Well, yes, I should say so because when the full story of her career came out it was realized that she must've started at the age of 10. Well, then she started young, huh?
Sin duda alguna pues cuando divulgaron su carrera criminal vimos que debió empezar a los 10 años.
This is why a girl at that age must be supervised,..... you have to make her understand the dangers she could meet!
Por eso a una muchacha de su edad hay que vigilarla, hacerle comprender los peligros que va a encontrarse.
Anything but letting her die at the age of 28, and just for 300 lousy pesetas.
Todo menos dejar que se muera a los 28 años por 300 cochinas pesetas.
At my age a lady no longer has to hide... her admiration for handsome men.
En mi edad una señora no tiene más que ocultar opiniones. Quién es él.
Like the middle-aged man of our age who finds himself looking longingly at a girl in her early 20s.
Como algunos hombres de nuestra edad quienes se encuentran mirando anheladamente a niñas de 20 años.
You would think that a healthy woman her age would have a husband or at least an admirer but she hasn't, and she never has had.
Es de esperar que una mujer saludable de su edad tenga un marido... o al menos un admirador, pero no los tiene ni nunca los ha tenido.
" Because you took her at an age...
" Porque te la llevaste a una edad...
At the age of only 84, Mrs. Agatha Connie Russel passed away in her Pasadena house.
Con la edad de solo 84 años, la señora Agatha Conie Russel Falleció en su casa de Pasadena.
ages 59
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent may 66
agent dunham 155
agent sandoval 39
agent lee 54
agent doggett 133
agent rossi 34
agent scully 121
agent hanna 52
agent blye 37
agent may 66
agent dunham 155
agent sandoval 39
agent lee 54
agent doggett 133
agent rossi 34
agent scully 121
agent hanna 52
agent blye 37
agent hotchner 70
agent carter 61
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent david 34
agent dinozzo 104
agent bellamy 35
agent callen 72
agent carter 61
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent david 34
agent dinozzo 104
agent bellamy 35
agent callen 72