Bad people tradutor Espanhol
3,592 parallel translation
You know the problem with bad people, is they use the arguments of good people.
El problema de las malas personas, es que usan los argumentos de las buenas personas.
"'Every day, they put bad people in prison and protect America.
Cada día, meten a malas personas en la cárcel y protegen América.
You played with bad people who were into bad stuff.
Ibas de fiesta con gente mala que estaba metida en cosas malas.
So he only hits bad people?
¿ Entonces sólo golpea a gente mala?
He only hurts bad people when they might be hurting you.
Él sólo lastima a los malos cuando estos pueden hacerte daño.
He would never do such a thing unless he was forced to by other people... bad people.
Nunca haría una cosa así a menos que se viera obligado por otra gente... mala gente.
He's such a good guy, and we're all bad people.
Resulta que él es un chico tan bueno, y nosotros somos malas personas.
Oh, I detest Stalin and what he's doing, but that doesn't mean to say that I think the Russians are bad people or that they deserve to be wiped out.
Oh, detesto Stalin y lo que ha haciendo, pero eso no quiere decir que Creo que los rusos son gente mala o que ellos merecen ser eliminados.
Just the bad people.
Solo a los malos.
It's a soulless world full of bad people who screw you at every turn.
Es un mundo sin almas lleno de gente mala que te joden a cada paso.
And we looked like bad people.
Y nos veíamos como gente mala.
I saw our reflection in the glass, and we looked like bad people.
He visto nuestro reflejo en el cristal, Y lucimos como gente mala.
Since when did it become illegal to catch bad people and do good things?
¿ Desde cuándo es ilegal coger a los malos y hacer cosas buenas?
Maybe he got hurt by bad people.
Quizá gente mala lo lastimó.
The kind where bad things happen to people in the middle of the woods.
El tipo de películas donde cosas malas le pasan a la gente en mitad del bosque.
A couple of people were taking videos on their mobile phones, mostly bad quality, but I managed to transfer some stills where I can.
Un par de personas estaban filmando y sacando fotos con sus teléfonos, la mayoría de mala calidad, pero me las arreglé para transferir algunas imágenes.
They're bad people.
Son mala gente.
Sometimes when people pass on, we forget all the bad stuff and only remember the good.
A veces cuando la gente muere olvidamos todas las cosas malas y sólo recordamos lo bueno.
The girl is very tied up, and I'm extremely bad at untying people.
La chica está muy atada y yo soy extremadamente malo desatando a la gente.
But people's lives stink so bad that they just love when they can watch somebody else take a fall.
Pero la vida de la gente apesta tanto que les encanta ver cómo alguien más es acusado.
It came out of nowhere, and he did it in front front of everybody, and i felt like he knows him and the three other people in his alliance are in a short situation so he tried to make a scene to make me look bad
Sentí que él sabe que él y los otros tres están en una delicada situación.
I won't have people saying I'm a bad wife for making you go hungry.
No quiero que digan que soy una mala esposa que te hago pasar hambre.
Go tell our people the bad news.
Id a contar a nuestra gente las malas noticias.
Joan says sometimes good people do bad things so give'em a second chance.
Joan dice que a veces la gente buena hace cosas malas así que hay que darles una segunda oportunidad.
It's me on the M25 in a broken down van full of old people with wind problems after having a bad curry.
Soy yo quien se mete en plena autopista con una furgoneta estropeada llena de viejos con problemas de gases después de comer curry.
Too bad Silver doesn't appreciate people more.
Qué pena que Silver no aprecie más a la gente.
Bad things happen to people around me, Carter, so you should get out of here.
Le pasan cosas malas a la gente que está a mi alrededor, Carter, así que deberías mantenerte al margen.
I can't believe that we are the bad guys because we don't want people wasting their money on stuff that we don't want and our baby doesn't need.
No me puedo creer que nosotros seamos los malos porque no queremos que la gente malgaste su dinero en cosas que no queremos o nuestro bebé no necesita.
And people say being relentless is a bad thing Hmm
Y la gente dice que ser incansable es algo malo.
You know, it's people like you that give America a bad name.
Ya sabes, es la gente como tú la que da a América un mal nombre.
No, he says that he's unlikely to up it to 80 because in his constituency there's a very bad road where a lot of people get hurt.
No, dice que no le gusta subirlo a 130 porque en su distrito hay una carretera mala donde mucha gente muere.
Yeah, we have a bad history with people like you.
Tenemos mala historia con gente como ustedes.
Well, I imagine that some people bad-mouth him once the booze starts to flow.
Bueno, supongo que algunas personas hablaban mal de él cuando el alcohol empezaba a fluir.
It's a bad thing that happens when you accept money from people.
Una cosa fea que sucede cuando aceptas dinero de otro.
We treat our own people so bad.
Tratamos a nuestra propia gente tan mal.
Maybe it wouldn't be so bad to tell people you were pregnant.
Tal vez no es tan malo decirle a la gente que esperas un hijo.
Look, people in this town have a bad habit of turning into vampires and I'd like to graduate High School as a human.
Mira, la gente de esta ciudad tiene la mala costumbre de convertirse en vampiros y me gustaría graduarme en el instituto siendo humano.
Which I think would be a bad thing,'cause there's a psychopath out there hacking people up.
Lo que sería algo malo... porque hay un psicópata ahí fuera mutilando gente.
Don, sometimes bad things just happen to good people, especially in this town.
Don, algunas veces a la gente buena le pasan cosas malas. Especialmente en este pueblo.
They're good people, but they've made bad decisions.
Son buenas personas que han tomado malas decisiones.
My goal on this show is gonna be to discredit that woman and tell people, even though my father did a bad thing, he did some wonderful things as well.
Mi objetivo en este programa va a ser desacreditar a esta mujer y decirle a la gente, que a pesar de que mi padre hizo algo malo, también hizo algunas cosas maravillosas.
The last few years, I've been telling myself that I was making like this big, bad-ass choice not to care about anything, but really I was just scared of letting people see me.
Durante los últimos años, me he estado diciendo a mí misma que estaba tomando esta decisión de chica mala para que no me importase nada, pero en realidad solo tenía miedo a dejar que la gente me viera.
Of course we knew the actors and the movie were bad... and many people slept at the back, exhausted - myself included
Sabíamos que los actores y la película eran malos y muchos se dormían atrás, cansados, como yo.
Too bad the only people who ever see it are me, my dog and now you.
Lo malo es que las únicas personas que lo han visto son yo, mi perro y ahora tú.
The military is not very interested, because they don't want to lose the weapon quality of depleted uranium and to find out that it's bad for people is not something they want to discover.
Al ejército no le interesa mucho. No quieren perder la calidad del armamento de uranio empobrecido y descubrir que es malo para las personas, es algo que no quieren hacer.
Heard your people consider it a bad omen for women in my condition to attend.
Pensaba que vosotros creíais que era un mal augurio para una mujer en mi estado el asistir.
There's no real roads, there's just winding alleyway after winding alleyway, which wouldn't be so bad except there's over a million people that live in this slum.
No hay caminos, solo callejón sinuoso tras callejón sinuoso, que no sería tan malo a excepción que hay un millón de personas que viven en esta barriada.
Now, do you think people who live in the building, who are swimming in the swimming pool feel bad when they look down and they see people sleeping in the streets?
Piensas que las personas que viven en el edificio, que están nadando en la piscina, ¿ se sienten mal cuando miran y ven a las personas durmiendo en las calles?
People always tell you bad news when you sit down.
Las personas siempre te dicen malas noticias cuando te sientas.
As bad as it is now, they're actually at the beginning of their epidemic curve, because it has one of the largest youth populations in the world, and most people start smoking when they're youths.
En realidad en este momento, estamos en el inicio de su curva epidemica porque tiene una de las poblaciones jovenes mas grandes del mundo y la mayoria de la gente empieza a fumar de muy joven.
I cannot be certain, but I have a bad, bad feeling that Ulyanov wants to hand this virus off to Al-Zuhari's people soon, very soon.
No estoy seguro, pero tengo un mal, mal presentimiento de que Ulyanov va a entregar ese virus a la gente de al-Zuhari muy, muy pronto.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29