Be careful out there tradutor Espanhol
323 parallel translation
Promise me you'll be careful out there.
Prométeme que tendrás cuidado.
And, uh, let's be careful out there.
Y... tengan cuidado allí afuera.
And, hey... let's be careful out there.
Y, oigan. Tengan cuidado allí afuera.
All of you, let's be careful out there, huh?
Se lo digo a todos. Tengan cuidado allí afuera, ¿ sí?
Hey... let's be careful out there.
Y oigan... tengan cuidado allí afuera.
Hey, let's be careful out there.
Oigan, tengan cuidado allí afuera.
Off the record, you promised me you'd be careful out there, but you weren't.
Extraoficialmente, me prometiste que te cuidarías, pero no lo hiciste.
- Let's be careful out there.
- Tengan cuidado allí afuera.
Let's be careful out there.
Tengan cuidado allí afuera.
And for God's sake... be careful out there.
Y por el amor de Dios... tengan cuidado allí afuera.
Let's be careful out there.
Y tengan cuidado allí afuera.
And hey, let's be careful out there.
Y tengan cuidado allí afuera.
Let's roll. And let's be careful out there.
Tengan cuidado allí afuera.
Ralphie, you be careful out there.
¡ Ten cuidado!
Better be careful out there.
Pero tengan cuidado.
All I'm saying is be careful out there.
Todo lo que digo es que tengas cuidado.
One more thing. For God's sakes, be careful out there!
Una cosa más. ¡ Cuídense allá!
Hey, listen, you be careful out there, okay?
Escucha, ten cuidado, ¿ está bien?
- You be careful out there, honey.
- Ten cuidado, cariño.
- Be careful out there.
- Tenga cuidado.
Let's be careful out there, folks.
Sugerimos que tengan cuidado.
- Be careful out there.
Ten cuidado.
Hey, be careful out there.
Hey, Cuidate afuera.
Connie, be careful out there. They're gunning for you.
Connie, cuidate que van por ti.
Be careful out there, Captain.
Tenga cuidado, Capitán.
Be careful out there.
Ten cuidado. Hay muchos lunáticos por ahí.
Be careful out there. It's slippery.
Cuidado querida, que está resbaloso.
Be careful out there.
Ten cuidado.
- Be careful out there, all right?
- Ten cuidado, ¿ vale?
Let's be careful out there.
Seamos cuidadosos.
- Be careful out there, honey.
- Cuídate mucho, dulzura.
Be careful out there. Yes, Sir!
Cuidese!
Let's be careful out there, people!
Tengan cuidado allá afuera.
Well, you just be careful out there. I'd like you back in one piece.
Quiero que vuelvas de una pieza
So let's be careful out there and make a great movie. All right?
Asi que tengamos cuidado ahi afuera y hagamos una gran película, de acuerdo?
Oh, and remember, be careful out there.
Y recuerden tengan cuidado.
You kids be careful out there.
- Tengan cuidado.
- Be careful out there.
- Conduce con cuidado.
Look out. Be careful there.
Con cuidado.
And be careful, Germans are out there.
Y tened cuidado, los alemanes están fuera.
Be careful moving'out there.
¡ Tenga cuidado!
Herbert's out there searchin'for garbage as usual... but I tell you, if you two are havin'an affair... be careful!
Herbert esta fuera rebuscando entre la basura como de costumbre... Pero te lo advierto, si los dos estais teniendo un lio tener cuidado!
Hey, be careful there's a hole out there somewhere Sandy fell in.
- Si. Hay un pozo en algún lugar, Sandy cayó en él.
And be careful out there.
¡ Y ten cuidado!
Be careful out there, Debi.
Ten cuidado ahí afuera, Debi.
I ´ d be very careful in there if I were you or you ´ re going to find yourself out of a job.
Debes tener mucho cuidado con él o te quedarás sin trabajo.
And, Jerry, be careful, there's a lot of nuts out there.
Jerry, ten cuidado. Las nueces andan sueltas.
You really should be more careful out there.
Ten cuidado.
Be careful. It's ugly out there.
Cuidado, está horrible ahí fuera.
It's inconceivable the ship was sent out without a crew, so whatever devoured the crew, bones and all, might still be there, so be careful.
Es inconcebible que una nave como esa se haya enviado sin tripulación, así que sea lo que sea que lo que los haya devorado, con huesos y todo, puede que todavía esté allí, así que... cuidado.
Please don't leave me hanging out there with those people. And be careful.
Pero, por favor, no me dejes plantada ahí con esa gente y ten cuidado.