English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Believing

Believing tradutor Espanhol

3,991 parallel translation
Believing a few men could end rebellion.
Creer que unos pocos hombres podrían poner fin a la rebelión.
Many a giant has tumbled to the afterlife, believing himself too big to fall.
Más de un gigante ha caído al más allá, creyéndose demasiado grandes para caer.
I just wanted to thank you for believing in me. Oh.
Solo quería darle las gracias por creer en mí.
You've ever heard the expression "seeing is believing?"
¿ Alguna vez has escuchado la expresión "ver para creer"?
His ego could not accept that I didn't invite him to this dinner, so he's trying to fool you into believing that he cares at all about our culture.
Su ego no puede aceptar que no le haya invitado a esta cena, así que está intentando hacerles creer que le importa todo sobre nuestra cultura.
Last thing I need is for people believing I've gone soft.
Lo último que necesito es que la gente crea que me he vuelto blando.
Look, I'm sorry I can't just magically start believing whatever you do.
Mira, siento no poder empezar mágicamente a creer en todo lo que tú crees.
As it happens, we're a few years past believing that anything but spit, chewing gum, and dumb luck keeps anyone high and dry.
Como suele pasar, estuvimos uno años pensando en que no nos salpicaría, mascando chicle y que la estúpida suerte nos tendría en lo alto y secos.
I stopped believing that long ago
Yo dejé de pensar así desde hace mucho tiempo.
Believing sickness and death was always around me.
Creyendo que la enfermedad y la muerte siempre estaban ahí.
I'm gonna do you the favor of believing you're just an idiot.
Voy a hacerte el favor de creer que tan solo eres idiota.
But I did get this as a consolation prize for believing all of his bullshit.
Pero tengo esto como premio consuelo por creer todas sus patrañas.
It's like believing in Santa or the Tooth Fairy or the Easter Bunny...
Es como creer en Papá Noel o el Ratoncito Pérez o el Conejo de Pascua...
Well, if any of you stopped believing in God, I would ask you, would you go out tomorrow and murder your neighbor?
Bueno, si cualquiera de ustedes dejara de creer en Dios, les preguntaria... ¿ Irían el día de mañana a asesinar a su vecino?
I didn't get where I am by believing every stupid thing people say.
No llegué a donde estoy creyendo cada cosa estúpida que dice la gente.
I mean, if you let other people and their opinions stop you from believing what you know to be true, then, all you're doing is stopping the possibility of progress.
Quiero decir, si dejas a otras personas y sus opiniones detenerte de creer lo que sabes que es verdad, entonces todo lo que estás haciendo es deteniendo la posibilidad del progreso.
But you remember the way she'd look at you, those big blue eyes judging you while believing in you?
Pero recuerda la manera en que te miraba, ¿ esos grandes ojos azules juzgandote mientras creía en ti?
I appreciate you believing in me.
Aprecio que creas en mí.
I suggest you gave Aimee some flowers and after her death, believing they might implicate you in some way, you went to her apartment and retrieved them.
Creo que le dio unas flores a Aimee... y después de su muerte, pensando en que estas podrían incriminarlo, fue a su apartamento y se las llevó.
We kept it secret. My father grew up believing it was huna.
Mi padre creció creyendo que era huna.
Am I right in believing that Samuel has paid you for the arms shipment which you agreed to deliver a week ago?
¿ Estoy en lo cierto al pensar que Samuel te pagó por el envío de armas que acordaste entregar hace una semana?
After that performance, what the masquerade ball produkáktál Seen it necessary to come to me believing that'll help you.
Después del papelón que hiciste en el baile de máscaras, has considerado venir a verme porque crees que tu ayuda podría serme útil.
Although it knew that it was an illusion. There are times where we want to keep on believing. Everyone,
Algunas veces la gente se aferra a su sueño... sabiendo que algo maravilloso podría suceder... a otras personas...
When did we stop believing each other?
¿ Cuándo dejamos de creer en ellos?
Frankly, I have a hard time believing that the author of such sexy... no, filthy things could be a boring housewife.
Francamente, estuve un tiempo creyendo que la autora de tan sexy... no, sucias cosas podría ser una aburrida ama de casa.
I'm not believing it.
No lo creeré.
but beware the trap of believing something to be true simply because you wish it to be so.
Pero cuidado con la trampa de creer que algo es verdad solo porque tu deseas que así lo sea.
Maybe i was just believing what i wanted to.
Quizá solo estaba creyendo lo que yo quería creer.
She was so sure of it that she kind of had me believing it, also.
Estaba tan seguro de ello que tipo de me tenía creer en ella, también.
I- - - No, no. It's my fault for believing in you.
Es mi culpa por creer en ti.
It's believing in something even when reason tells you not to, right?
Es creer en algo aunque la razón te diga que no lo hagas, ¿ verdad?
Well, the Barnes people have the rest of the board believing that you can't deliver, that your technology is speculative at best.
Bueno, la gente de Barnes tiene el resto de la junta creer que no se puede entregar, que su tecnología es especulativa en el mejor.
I also got'em believing I graduated cum laude from Columbia.
También les hago creer que soy graduado cum laude en Columbia.
You keep believing that, Mr. Dinkler.
Sigue creyendo eso, señor Dinkler.
You keep believing that, ( laughing ) Mr. Dink-ler.
- Sigue creyendo eso, señor Dinkler.
Believing in people isn't easy for you, is it, Elizabeth?
Creer en la gente no es fácil para ti, ¿ verdad Elizabeth?
You're not doing Emma any favors by believing her lies.
No haces ningún favor a Emma por creer sus mentiras.
So I'd like to thank the audience for coming, and for believing, as I do, that there is nothing more important or special as live theater.
Así que me gustaría agradecer a la audiencia por venir, y por creer como yo lo hice, no hay nada más importante o especial como un teatro en vivo.
And these are written that you might believe that Jesus is the Christ, the son of God, and that in believing, you might have life.
Y estas cosas se han escrito para que puedan creer que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios y que al creer, tengan vida.
I have a bit of a hard time believing that Winston would do this.
Me cuesta un poco creer que Winston haya hecho esto.
And thank you for believing me.
Y le agradezco - que me haya creído. - Es mi trabajo.
I thought, you were firmly believing in the final victory.
Pensé, que tú creías firmemente en la victoria final.
And pretty soon, I'm gonna have to push a watermelon out of my lady parts, and I have to literally trick my mind into believing that it's gonna be slightly less painful, okay?
Y muy pronto, tendré que empujar una sandía por mis partes femeninas, y literalmente tengo que engañar a mi mente a que crea que no será tan doloroso, ¿ de acuerdo?
You're back to believing that Moriarty exists?
¿ Vuelves a creer que Moriarty existe?
Hoodwink me into believing that you have something to say.
Engañadme para que crea que tenéis algo que decir. Bien.
But you have to understand why believing you might be difficult right now.
Pero tienes que comprender por qué creerte podría ser difícil ahora mismo.
But I know it doesn't get me off the hook for, uh, not believing you've changed?
¿ Pero sé que esto no me salva por no creer que habías cambiado?
She already was me, lying on the floor, trying to kill herself, believing that she was worthless because she had nothing to live for.
Ella ya era yo, yaciendo en el suelo, intentando matarse, creyendo que no valía nada porque no tenía nada por lo qué vivir.
Silver, come... oh... ♪ I've got a feeling ♪ ♪ Everything is changing ♪ ♪ Gotta start believing ♪
Silver, ven... Ade, lo que hicimos fue horrible, pero Annie y yo estábamos enfadadas entre nosotras.
They want to believe in believing, and so most people of faith, I think, in our society, naturally pick and choose from the doctrine those things they find absolutely ridiculous and throw out.
Creo que ambos estamos de acuerdo que lo que la gente quiere hacer es que "quieren creer", tomando esa frase de The X-Files... Quieren creer en creer lo que la mayoría de personas de fe, yo creo, en nuestra sociedad naturalmente escoger y elegir de la doctrina esas cosas que encuentran absolutamente ridículo y tirarlas.
I have two proofs for not believing in God...
Pero yo no creo en Dios. Y tengo dos pruebas por no creer en Dios...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]