English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Believe this

Believe this tradutor Espanhol

28,323 parallel translation
It's hard to believe this is the guy we were all afraid of.
Es difícil de creer que este es el hombre del que todos teníamos miedo.
You're not gonna believe this.
No vas a creer esto.
You're not going to believe this.
No vas a creer esto.
We believe this family can work out something beneficial For this boy's future.
Creemos que esta familia puede resultar beneficiosa para el futuro de este chico.
I can't believe this is happening.
No puedo creer que esto esté sucediendo.
I mean, does anyone seriously believe this guy planned his own murder with $ 4 million in the bank?
Quiero decir, ¿ Alguien cree seriamente que este tipo planeo su propio asesinato con 4 millones de dólares en el banco?
I can't believe this is happening.
No puedo creer que esto esté pasando.
- So you believe this is fornication.
- Así que crees que esto es fornicación.
I believe this is what you came for.
Creo que esto es por lo que han venido.
Do you believe this guy?
¿ Puedes creer a este tipo?
Chicago cops. You believe this?
Policías de Chicago. ¿ Pueden creerlo?
Do you believe this is personal for me?
¿ Crees que esto para mí es personal?
I can't believe this.
No puedo creerlo.
And while you might not believe this, Sam, we're here to help.
Y es posible que no lo creas, Sam, pero estamos aquí para ayudar.
Oh, well, thank you. I-I can't believe this is happening.
No puedo creer que sucediera esto.
I don't believe this.
No me lo creo.
I don't have an answer yet for what will end this war, but eliminating what I believe is a crucial piece of it is not what I would advise.
No tengo una respuesta aún para terminar con esta guerra, pero eliminar lo que creo que es una parte crucial de ella no es lo que aconsejaría.
It's hard to believe that this is standard practice in the US.
Es difícil de creer que este es una práctica habitual en los EE.UU..
So he doesn't believe that you can make it back after this injury,
¿ No cree que puedes volver después de tu lesión?
Ohh, actually, I hate to be a Johnny-Asserts-Himself instead of a Little-Timmy-Goes-Along, but I believe it's my turn to choose the restaurant, and this new vegan place just opened.
Ohh, en realidad, no me gusta ser un Johnny - Asserts-Mismo En lugar de un pequeño-Tim-Va-Along,
I can't believe what happened to this place.
No me puedo creer lo que le ha pasado a este sitio.
I don't believe you like this for a second.
Como que no te lo crees ni por un segundo.
All of this "ripley's believe it or not"
Todo este "Ripley's Believe It or Not"
Okay, doctor, this is important, Because we don't believe you struck her on purpose, And even though she died,
Muy bien, doctor, esto es importante, porque no creemos que la golpeara a propósito y aunque ella murió, para que sea asesinato, tenemos que probar intención.
I can't believe you just whipped this up in our kitchen.
No puedo creer que hayas azotado esto en nuestra cocina.
Oh, you can't believe we're just gonna ignore Something this important?
Oh, no puede creer que sólo vamos a ignorar algo tan importante?
I cannot believe that you run after murderers all day long, and you are this scared of a cold.
No puedo creeer que corras detrás de asesinos todo el largo día, Y tienes miedo de un resfriado.
Uh, captain, I can't believe I'm about to say this.
Uh, Capitán, no puedo creer que estoy a punto de decir esto.
I can't believe this. I ca...
No puedo creerlo.
I believe that this could be the end of the Evil Queen, as long as you're sure that's what you want.
Creo que esto podría ser el fin de la Reina Malvada, siempre y cuando estés segura de qu es eso lo que quieres.
I know you don't believe me, but I'm doing this for you.
Sé que no me crees, pero estoy haciendo esto por ti.
And I believe in this stuff, so understand how much I mean it when I tell you go to hell.
Y creo en estas cosas, así entiendo lo mucho que decir que Cuando le digo que vaya al infierno.
They have no interest in walking in on this. Believe me.
No les interesa venir para ver esto.
And I choose to believe that this story... will have a better ending than my last.
Y he elegido creer que esta historia... tendrá un mejor final que la anterior.
I can't believe we get to do this.
- No puedo creer que lo hicieramos.
Wow. I can't believe I'm doing this.
No puedo creer estar haciendo esto.
I can't believe you would hold on to your stupid grudge about me going to America when you got this amazing life here.
No puedo creer que mantengas tu estúpido rencor de que me vaya a América cuando tienes esta vida asombrosa aquí.
I believe I've been up front about this.
Creo que he sido honesto en esto.
I can't believe I'm saying this, but we shouldn't forget this day.
No me puedo creer que lo esté diciendo, pero no deberíamos olvidarnos de hoy.
- I can't believe Fitz is doing this.
- No puedo creer que Fitz haga esto... - Lo va a hacer.
I can't believe how much I like this.
‐ Lo sé. No puedo creer cuánto me gusta esto.
Paul, working with this man is inviting persistent and chronic ball-ache into your life, believe me.
Paul, trabajar con este hombre es invitar a tu vida un dolor crónico y persistente de huevos, créeme.
I believe you could just as easily be the thief in all this.
Creo que usted podría ser fácilmente el ladrón en todo esto.
It's the selfless dedication of people like you that make me believe that true love can maybe really survive in this scary and unpredictable world.
Es la dedicación desinteresada de personas como Ud que me hacen creer que el amor verdadero puede tal vez realmente sobrevivir en este mundo aterrador e impredecible.
Chanel, if I may. I believe you're going about this all wrong.
Chanel, si me lo permites creo que estás entendiendo todo mal.
Even if we did believe you, why are you telling us this now?
Aunque te creyéramos, ¿ por qué nos dices esto ahora?
I know that this is hard to believe.
Sé que es difícil de creer.
I can't believe it just took a high fever for me to like this show. Not if it's silent!
No puedo creer que hiciera falta un fiebrón para que me gustara esta serie.
I can't believe you guys found this.
Chicos, no puedo creer que encontrarais esto.
I've seen how this ends, and believe me, humanity can't save me from it.
He visto cómo acaba esto, y créeme, la humanidad no puede salvarme de esto.
I still believe in this place.
Aún creo en este sitio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]