Big day tradutor Espanhol
4,314 parallel translation
- [Ethereal music] - I can't believe tomorrow's the big day.
No puedo creer que mañana es el gran día.
We have a very big day tomorrow.
Mañana será un gran día.
Yeah, Max, see what's inside for your big day.
Sí, Max, mira lo que hay dentro para tu gran día.
Big day for Max.
Un gran día para Max.
Big day for me as well.
También es un gran día para mí.
And I was sitting here, thinking how you were all ignoring my part of the big day.
Y yo aquí sentada penando que ibais a ignorar mi parte del gran día.
Big day. - It is.
- Lo es.
- Big day.
- Gran día.
It's our big day, and here I am, stressing about work.
Es nuestro gran día y aquí estoy yo, estresado por el trabajo.
Big day today, huh?
Gran día de hoy, ¿ eh?
Look, you have a big day ahead of you tomorrow.
Tienes un día importante mañana.
- Big day planned?
- Planeó un gran día?
Big day tomorrow.
Mañana día grande.
Today's a big day.
Hoy es un gran día.
Big day, Greenie.
Día importante, Novato.
Hey, man, I got a big day tomorrow, so I'm gonna head home.
Oye, hombre, tengo un gran día mañana, así que me voy a casa.
She's planning her big day. [Woman On Radio] She is.
- Ella está planeando su gran día.
So, are you nervous about the big day?
Entonces, ¿ estás nervioso por el gran día?
What big day?
- ¿ Qué gran día?
Big day tomorrow.
Manana es un gran dia.
Man, I have a big day tomorrow.
Hombre, tengo un gran día mañana.
General, maybe you should slow down, we have a big day tomorrow.
General, quizá ya sea suficiente, mañana será un día importante.
Okay, well, maybe just one moment longer, you know, for Rafe, because it's a big day for him.
Bien, bueno, tal vez sólo un momento más, Sabía usted, por Rafe, porque es un gran día para él.
Tomorrow is the big day, isn't it?
Mañana es el gran día, no lo es?
Today is a big day in my life.
Hoy es un día importante en mi vida.
This is a big day for John k.
Este es un gran día para John K. Butzin.
It was a big day around here.
Fue un gran día aquí.
All right, big day tomorrow.
Muy bien, mañana es un día importante.
You need some fuel for your big day, right? Sit.
Necesitas combustible para tu gran día, ¿ verdad?
At last, the big day came I made my claim
♪ Al fin, llegó el día Reclamé lo que me correspondía ♪
He has a big day, probably just needed to relieve some tension.
Tiene un gran día, probablemente Sólo necesitaba para aliviar algo de tensión.
When's the big day?
¿ Cuándo es el gran día?
Today's the big day for all the best high school runners in the state.
Hoy es el gran día para todos los mejores corredores de nivel secundaria en el estado.
I don't need to remind you what a big day it's going to be for all of us.
No necesito recamaras que será un gran día para todos nosotros.
- Tomorrow's a big day.
Mañana es importante.
I had to come and toast my favorite little niece before her big day!
¡ Quería brindar por mi sobrina favorita antes de su gran día!
Look, it's still your big day, and I promise you we're gonna do everything in our power to get you out of here and to your wedding on time.
Sigue siendo tu gran día. Te prometo que haremos todo lo posible para sacarte de aquí y llevarte a tu boda a tiempo.
The big day comes, the one that Mike and I have been waiting for.
Llega el gran día. El que Mike y yo habíamos estado esperando.
My friend Alison's mom greeted her every day after school with a big hug and a giant smile, and I always thought, "yeah... Wouldn't mind a piece of that."
La madre de mi amiga Alison la saludaba siempre después del colegio con un gran abrazo y una sonrisa gigante, y yo siempre pensaba, "sí... no me importaría que a mí me hicieran eso".
You have a big day ahead of you tomorrow.
Tienes un día importante mañana.
Okay, Carter, a big part of Christmas is masturbating like you would any other day but feeling guilty about it because it's Christmas.
De acuerdo, Carter, una gran parte de la Navidad se está masturbando como lo haría cualquier otro día, pero sentirse culpable por ello porque es Navidad.
She said that we were gonna have a big celebration lunch the next day, just the two of us.
Dijo que íbamos a tener una gran comida de celebración al día siguiente, solo nosotras dos.
Well, big brother, I also want to kill bad guys but only during the day.
Bien, hermano mayor, yo también quiero matar chicos malos pero solo durante el día.
We're doing, you know, big shootouts, and right on day one, the armorers were showing us guns that I'd never even seen before.
Estamos haciendo, ya sabes, grandes intercambios de disparos, y ya desde el día uno, los armeros nos estaban mostrando armas que yo nunca antes había visto.
And one day I'll take off my glasses and he'll really see me... and we'll do big kisses.
Y nos besaremos con fuerza.
We got a big day.
Hay que hacer correr la voz.
It's no big deal because I know at the end of the day the only asshole who is judging me is me.
No es gran cosa, porque sé al final del día El único imbécil que me está juzgando soy yo.
This is the scene from Sydney, Australia, where Christmas Eve begins just like any other day. Big steps, count four.
Esta es la escena desde Sídney, Australia, donde la Víspera de Navidad comienza como un día cualquiera.
It's been a big day, maybe you're suffering...
Quizás estés sufriendo- ¡ No tenemos tiempo!
The big MT is a modern-day saint.
La gran MT es una santa moderna.
Kids, tomorrow I'm going to be out with a substitute and the next day I'm gonna have a big story to tell you all about my mammogram.
Kids, mañana voy a estar fuera por un sustituto y al día siguiente me va a tener una gran historia decirte todo acerca de mi mamografía.
big day tomorrow 56
big day today 28
big day for you 16
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
big day today 28
big day for you 16
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day three 20
day after tomorrow 77
day out 85
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day three 20
day after tomorrow 77