English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Birthdays

Birthdays tradutor Espanhol

1,299 parallel translation
I mean, birthdays are fun.
Digo, los cumpleaños son divertidos.
Names, birthdays, ranks in the Red Army.
Nombres, cumpleaños, puestos en la Armada Roja.
I'm in no mood for birthdays.
No estoy para cumpleaños.
You and me have birthdays.
Tu y yo tenemos cumpleaños.
COME ON, BIRTHDAYS ARE A BIG DEAL. THANK YOU, JIM.
- Vamos, los cumpleaños son importantes
I'M THINKING ABOUT BIRTHDAYS AND, I DON'T KNOW, PASSAGES OF TIME AND FAMILY AND, YOU KNOW,
Estoy pensando en cumpleaños y no sé pasajes de tiempo, familia, tu sabes
Hasn't changed his M. O... kills men whose birthdays are on the anniversary of his father's murder.
No cambió de "modus operandi". Mata a hombres cuyo cumpleaños coincide con el aniversario del asesinato de su padre.
Doctors'appointments, children's birthdays...
Citas con el médico, cumpleaños de hijos...
The birthdays, the proms, the mitzvahs, both bar and bat!
Cumpleaños, bailes, navidades, ¡ bebiendo brandy!
I think birthdays are silly, Sentimental and unnecessary.
Creo que los cumpleaños son una chorrada, sentimentaloides e innecesarios.
Brian doesn't believe in birthdays, not even his own.
Brian no cree en los cumpleaños, ni en el suyo.
All that bullshit about not doing birthdays. You were just going to surprise me.
Todas esas gilipolleces sobre no celebrar los cumpleaños, y me ibas a dar una sorpresa.
I mean, not that it matters,'cause i don't think We're going to be spending any more birthdays together.
Pues parece que ya no importa porque no creo que pasemos otro cumpleaños juntos.
MMM, THE ONE WHO DOESN'T BELIEVE IN BIRTHDAYS?
Mmm, ¿ el mismo que no cree en los cumpleaños?
DON'T TELL ME HE FINALLY DECIDED HE BELIEVES IN BIRTHDAYS.
No me digas que al final ha decidido creer en los cumpleaños.
I know how you feel about birthdays.
Sé lo que opinas sobre los cumpleaños.
I'm not really into birthdays, especially this one.
No estoy realmente para cumpleaños, en especial este.
Oh, Steven likes birthdays.
Oh, Steven le gustan los cumpleaños.
I'm sure they know all the important stuff Like favorite song Favorite movie Birthdays?
Seguro saben las cosas importantes, como su canción preferida, película preferida, cumpleaños.
Birthdays are stupid.
Los cumpleaños son estúpidos.
This thing with the birthdays is weird, no doubt about it.
La coincidencia de las fechas de nacimiento es rara, no cabe duda.
I'm sure it's a very popular party trick at birthdays for small children... but it doesn't quite play with adults.
Debe de ser un truco muy popular en fiestas infantiles, pero no funciona con adultos.
You remember birthdays.
Recuerdas los cumpleaños.
If we can follow the traditions of the British.. In honeymoons, birthdays and anniversaries..
Si podemos seguir las tradiciones de británicos, como la luna de miel, cumpleaños y aniversarios.
How about if we still know each other by then... we go to Paris for our birthdays?
Si todavía nos conocemos para entonces ¿ qué tal si celebramos allá?
You remember how you said if we still knew each other... we should go to Paris for our birthdays?
¿ Te acuerdas que dijiste que si todavía nos conocíamos deberíamos celebrar nuestros cumpleaños en París?
Christmas, birthdays.
Navidad, cumpleaños.
You remember all your birthdays when I was doing time?
Tu recuerdas todos tus cumpleaños mientras yo estaba adentro?
Birthdays aren't like that.
Los cumpleaños no son así.
Didn't exactly celebrate birthdays in Quor-toth.
Exactamente no celebramos cumpleaños en Quor-Toth.
I thought you didn't do birthdays.
Creí que no te gustaban los cumpleaños.
I am responsible for the paradigm shift... in birthdays and how they will be viewed in the following centuries.
Soy el responsable del modelo de reforma de los cumpleaños y de la manera en que serán vistos en los siglos venideros.
Everybody has birthdays, and they all need to sing.
Todo el mundo cumple años y todos necesitan cantar.
You know how many birthdays there are a year?
¿ Sabes cuántos cumpleaños hay en un año?
I am not spending another hundred birthdays without her.
No pienso pasarme otros cien cumpleaños sin ella.
I didn't know he shared his favourite candy, the candy his silver-haired mother shipped to him special on birthdays and holidays.
No sabía que compartiría su golosina favorita golosinas que su anciana madre le enviaba directamente desde Georgia para su cumpleaños o días festivos.
Also, notice how often people die around their birthdays.
Además, habrás notado que ha menudo mueren cerca de sus cumpleaños.
Do you think people hang around for their birthdays on purpose?
¿ Crees que la gente muera cerca de sus cumpleaños a proposito?
Birthdays, holidays.
Cumpleaños, fiestas.
I love Christmas, I love birthdays.
Me encanta la Navidad, me encantan los cumpleaños.
[Sighs] Children don't remember bad birthdays, do they?
Los niños no recuerdan los cumpleaños malos, ¿ o sí?
She knows we're not big on birthdays... but wondered if she could do something special.
Ella sabe que no festejamos mucho pero quería hacer algo especial.
I want you to tell me the names of your children plus their birthdays.
Quiero que me diga los nombres de sus hijos, además de sus cumpleaños.
Birthdays, holidays, that perm that made you look like a poodle.
Los cumpleaños, las navidades, todo me hace sentir como un poodle
Do clones even have birthdays?
¿ Cumplís años los clones?
I hate birthdays.
¡ Detesto los cumpleaños!
You've had four birthdays this year.
Este año me has invitado a 4 cumpleaños.
You know we have birthdays in different calendars? - Another of mine's come up.
Tenemos distintos cumpleaños según el calendario.
I know that. You should call your kids, at least on their birthdays.
Ya lo sé Freddito... vos tendrías que llamarlos a tus hijos, aunque sea para el cumpleaños.
Birthdays always suck.
Los cumpleaños siempre apestan.
Yeah, he loves birthdays.
Sí, él adora los cumpleaños.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]