Birthday tradutor Espanhol
38,331 parallel translation
She wanted to go to a boy's birthday party and I said no.
Quería ir al cumpleaños de un chico del pueblo... y le dije que no.
It was taken on his birthday.
Se la hicimos en su cumpleaños.
I remember that the room i shared with my little brother was filled with colorful balloons from a birthday party.
Recuerdo la habitación donde estaba durmiendo con mi hermano pequeño, permaneció lleno de globos de colores para un cumpleaños estábamos celebrando.
You can have Joanie on Tuesday for her birthday.
Puedes tener a Joanie el martes, por su cumpleaños.
Hey, Luisa told me that you're gonna take Joanie for her birthday tomorrow.
Oye, Luisa me dijo que vas a tener a Joanie mañana para su cumpleaños.
Her memories, her 15th birthday.
Sus recuerdos, su quince cumpleaños.
It's your birthday.
Es tu cumpleaños.
Um, Brodney, is this your correct birthday?
Brodney, ¿ es correcta esta fecha de nacimiento?
Uh-huh. And Your Majesty, your birthday date is correct?
Y la suya también, ¿ verdad, Su Majestad?
[Maurice] All this is doing is making me hate birthday cakes. Turn the dang bell off!
Esto me hace odiar las tortas de cumpleaños. ¡ Detén la campana!
It's her birthday.
Es su cumpleaños.
I got to split, it's my kid's birthday.
Tengo que retirarme, es el cumpleaños de mi chico.
He left you a birthday present.
Te dejó un regalo de cumpleaños.
My birthday was three weeks ago.
Mi cumpleaños fue hace tres semanas.
It's my birthday gift to you.
Es mi regalo de cumpleaños para ti.
Gone on the eve of his 17th birthday.
Murió en la víspera de su décimo séptimo cumpleaños.
Her birthday?
¿ Su fecha de nacimiento?
The day she pretends is her birthday.
La fecha que finge que es la de su nacimiento.
Maury Povich's birthday.
¿ La fecha de nacimiento de Maury Povich?
My husband's birthday.
¿ La fecha de nacimiento de mi marido?
Happy Birthday, Lizzie, you whore!
¡ Feliz cumpleaños, Lizzie, perra!
On my tenth birthday, my dad surprised me at 5 : 00 a.m. and took me to the airfields.
En mi décimo cumpleaños, mi padre me sorprendió a las cinco de la mañana y me llevó al aeródromo.
My tenth birthday was June 22, 1999.
Mi décimo cumpleaños fue el 22 de junio de 1999.
- It was for a birthday hot air balloon ride.
- Fue por una carrera de globos aerostáticos en su cumpleaños.
- Mm-hmm. - Which gives Mitchell, at most, one hour and 12 minutes to kill Brian, pose the body, clean the crime scene, and make it home in time for Tessa's birthday.
Lo que le da a Mitchell, como mucho, una hora y 12 minutos para matar a Brian, colocar el cuerpo, limpiar la escena del crimen, y llegar a casa a tiempo para el cumpleaños de Tessa.
Remember her eighth birthday, yeah?
¿ Recuerdas su octavo cumpleaños, verdad?
I can't eat, so every time there's a new version of Janet, I like to take a piece of birthday cake and smash it around where my mouth is.
No puedo comer, así que cada vez que hay una nueva versión de Janet, me gusta tomar un pedazo de pastel y aplastarlo sobre mi boca.
You lied so much, you forgot your own birthday.
Mientes tanto, que hasta te olvidas de tu propio cumpleaños.
Luann, pretend it's my birthday.
Luann, finge que es mi cumpleaños.
♪ Happy birthday, dear Burnsie ♪
* Feliz cumpleaños, querido Burnsie *
♪ Happy birthday to you ♪
* Feliz cumpleaños a ti *
- My birthday's not for another week, but I appreciate the call.
Mi cumpleaños no es hasta la próxima semana, pero te agradezco la llamada.
Your birthday's not for another five months and six days and you know I know that.
Tu cumpleaños no es hasta dentro de cinco meses y seis días y sabes que lo sé.
They were all gifts for my birthday last month.
Todos fueron regalos por mi cumpleaños el mes pasado.
Since it's your birthday, we should celebrate, and you can see Mandy.
Como es tu cumpleaños, deberíamos celebrar para que veas a Mandy.
Guess what my birthday wish is this year.
Adivina mi deseo de cumpleaños este año.
Family was setting up for their kid's birthday party.
La familia se estaba acomodando para la fiesta de su hijo.
He's organising your surprise birthday party.
Está organizando tu fiesta de cumpleaños sorpresa.
Happy birthday.
Feliz cumpleaños.
It's really a business birthday thing.
Es realmente un asunto de cumpleaños.
Don't do a jumpy-outy surprise thing, and don't sing Happy Birthday, I couldn't bear it.
No hagas ninguna sorpresa, y no cantes feliz cumpleaños, no puedo soportarlo.
Listen, I know we're broken up, but it's Claire's birthday tonight and I thought that... I thought that maybe you'd like to come to her... .. birthday party.
Escucha, sé que hemos roto, pero esta noche es el cumpleaños de Claire... y pensé que... pensé que a lo mejor... te gustaría ir a su... fiesta de cumpleaños.
- It's my sister's surprise birthday party.
Es la fiesta de cumpleaños de mi hermana.
Good birthday business?
¿ Un buen cumpleaños de negocios?
OK, happy birthday.
Bien, feliz cumpleaños.
- Birthday girl...
- Cumpleañera...
Your husband tried to kiss me on your birthday.
Tu marido intentó besarme en tu cumpleaños.
It's not Christmas, it's not my birthday.
No es Navidad, no es mi cumpleaños.
Hey, uh, did Teddy get invited to Brady's birthday party?
Oye, ¿ invitaron a Teddy a la fiesta de cumpleaños de Brady?
When I was in Great Meadow, I wrote letters, birthday cards, that sort of thing.
Cuando estaba en Great Meadow le escribía cartas, tarjetas de cumpleaños, esa clase de cosas.
I have a magic trick for your birthday.
Tengo un truco para tu cumpleaños.