Brainy tradutor Espanhol
308 parallel translation
No matter how brainy he thought he was.
Me hubiera dado igual lo hermoso que fuera.
1500 rubles tucked snugly away neatly in a matress. The first place a competent and brainy criminal would have looked.
1.500 rubios bien escondidos en un colchón, eI primer sitio donde habría mirado un criminal competente.
You look very beautiful and brainy.
Estás muy elegante.
That was pretty brainy, I suppose, having Gehrig call Ruth "the Ex-King of Swat."
Supongo que fue muy ingenioso hacer que Gehrig llamara a Ruth "el ex-rey del Bate",
Those liver pills didn't help, eh? Well, as the brainy half of this sister act it's up to me to pull you through the crisis.
Mientras tu hermana sea quien tiene cerebro, depende de mí que salgas de la crisis.
I don't like brainy people.
No me gusta la gente lista.
There really isn't very much for a brainy fellow like Mr. Devlin to do in Rio anymore.
Ya no hay mucho que un tipo inteligente como Devlin pueda hacer en Río.
Save those brainy ideas for your students, professor.
Guarde esas brillantes ideas para sus estudiantes, profesor.
You're strictly the brainy type, eh, Zopilote?
Sólo eres el cerebro, ¿ eh, Zopilote?
Brains, they call me. Brainy Danny.
Me llaman Cerebro, Cerebrito Danny.
Brainy Danny.
Cerebrito Danny.
Honest folk. shady folk and intellectuals like Brainy Danny.
Tipos honestos, oscuros e intelectuales como Cerebrito Danny.
Yeah, and I bet the Navy will get those brainy guys to boss around the fatheads.
Sí, y apuesto a que la Armada recibirá los chicos inteligentes con el jefe de todo el Fatheads.
Brainy bruins with new ideas.
Osos muy listos con nuevas ideas.
I always thought you were the brainy type.
- Siempre pensé que eras un tipo inteligente.
- Oh, too brainy for me, I expect.
- Demasiado complicado para mí, ¿ no?
Not very brainy, but I did the best I could for the Party.
No soy valiente, pero hice lo que pude por el Partido.
My brother Charley is a very brainy guy.
Mi hermano Charley es un tío muy listo.
May the Lord protect me from a brainy women.
Ese dios me protege de mujeres sin el cerebro.
Not as if she's as brainy as you.
La inteligencia no está sola que le interesa?
Very brainy.
Muy cerebral
But the brain's not so brainy...
Sólo que es un pésimo vigilante.
Brainy women at close quarters give me the creeps!
¡ Me pone la carne de gallina tener cerca mujeres con cerebro!
You just ain't brainy.
Pero no es listo.
She needs no brain, she's so brainy anyway.
No necesita más seso, ¡ si ya tiene de sobra!
I didn't think Mr. Scott would go for the brainy type.
No creí que al Sr. Scott le gustaran las intelectuales.
And a brainy one.
E inteligente.
Isn't that typical of my brainy husband?
¿ No es típico de mi inteligente esposo?
He is brainy and has a good heart
Buena cabeza, mejor corazón
Emile, perhaps, but I wasn't brainy enough.
Emile, quizás, pero yo no era lo bastante inteligente.
You don't need to be brainy to be a student.
No se precisa mucha inteligencia para ser estudiante.
Look at this brainy bunch of economic planners
Mira a este grupito de cerebros planificadores de economía.
We all know she's brainy.
Todos sabemos que es inteligente.
Well, you are, you know, kind of on the brainy side.
Bueno, eres, sabes, más bien un cerebrito.
And they are considered to be our brainy aristocracy!
¡ Y se les considera nuestros cerebros privilegiados!
I got this crazy idea that you'll go to college... read a lot of books, and become this brainy person.
Me gustaría que fueras a la universidad, leyeras muchos libros y te convirtieras en alguien.
You know, the brainy guy who's always out to get Superman.
Ya sabe, el tipo ese que siempre quiere acabar con Superman.
These are more like the Egyptians, brainy bastards without a dram of ethics.
Éstos son más como los egipcios bastardos sesudos sin pizca de ética.
Of course a brainy guy like you might find that boring.
Siendo tan inteligente, puede parecerle aburrido.
Hey, brainy idea.
Tengo una idea genial.
I thought that disaster with Diane would have soured you on brainy women.
Pensé que sería en casos de desastre con Diane se han deteriorado en que en las mujeres inteligentes.
He's one of the brainy ones arrived early for this meeting.
Ye uno de los tipos listos que llegó temprano para esta reunión.
She doesn't look very brainy.
Ella no parece demasiado inteligente, a simple vista.
Something brainy like that.
Algo brillante como eso.
You FBI guys are brainy.
Vosotros del FBI sois listos.
- You know, brainy, like a librarian.
Paresco un bibliotecaria.
- That means brainy.
- Significa inteligente.
The chicken's Brainy Betty.
La gallina es Betty, la cerebrito.
What makes her so brainy?
¿ Qué la hace ser tan brillante?
Barnes is the brainy inventor of America's craziest craze : The Hula Hoop!
Barnes es el inventor del artículo de moda de America : ¡ El Hula Hoop!
Three cheers for Brainy! - Hip hip hooray!
¡ Hip, hip, hurra!
brain 227
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21
brains 203
brainiac 28
brain freeze 19
brainstorm 21
brainer 146
brain tumor 25
brain damage 30
brained 21