Breathing tradutor Espanhol
12,091 parallel translation
You passed, I'm breathing, and now you think you're ready to have the one thing in your life that completes you... your family!
Pasaste, estoy respirando, y ahora usted piensa que está listo para tener una de las cosas en su vida que complete usted... su familia!
I can actually feel Mother Earth breathing new life into me.
En realidad puedo sentir a la madre Tierra dándome una nueva vida.
He's breathing, but barely any pulse!
¡ Un disparo en el pecho! Respira pero apenas tiene pulso.
I just broke down the climb into three sections and the different breathing techniques I would use for each section.
Acabo de dividir la escalada en tres secciones y las diferentes técnicas de respiración para cada sección.
I am breathing.
Estoy respirando.
My wife is having trouble breathing.
A mi esposa le cuesta respirar.
I don't think he was breathing.
Creía que no respiraba.
Plus, Blake has been breathing down our necks all day.
Además, Blake ha estado respirándonos en la nuca durante todo el día.
Then you stop breathing... almost right away.
Entonces usted deja de respirar... casi de inmediato.
Breathing's agonal.
Respiración agónica.
Shallow breathing.
Respiración superficial.
Having trouble breathing?
¿ Tiene problemas para respirar?
She's breathing off the ventilator.
Ella respira fuera del respirador.
We're gonna get you off this breathing tube and on your own, Dorothy.
Te vamos a salir de este tubo de respiración y por su cuenta, Dorothy.
What we see on the wall is already emitting spores into the air, so we're all breathing in small amounts of fungus.
Lo que vemos en la pared ya está emanando esporas al aire, así que todos estamos inhalando pequeñas cantidades de hongo.
This is a big guess, but he's got a fever in the 103 region, and the breathing, it's staccato, it's shallower than before, indicating a decline.
Esta es una gran suposición, pero tiene una fiebre de más de 39 grados, y la respiración, está entrecortada, es más superficial que antes, indicando un descenso.
Talking to you, endlessly ; The sound of you breathing softly.
Hablando con usted, sin fin ; el sonido de su respiración suavemente.
I don't even want to be standing here, breathing this air.
Yo no debería estar aquí parado respirando este aire.
It's called "combat breathing."
Se llama "respiración de combate".
The only reason you're breathing... is because you're no good to me dead.
La única razón por la que sigues respirando... es porque no me sirves de nada muerto.
She's very weak, but most of the mucous has been suctioned from her lungs, she's breathing easier.
Ella es muy débil, pero la mayoría de las mucosas se ha succionado de sus pulmones, se respira más fácil.
Shoulder lock, jaw tension, shooter's measured breathing- she's not bluffing.
Cerradura del hombro, mordaza de tracción, tirador de medir breathing- - - Ella no es un farol.
A catfish can't deny his breathing underwater.
Tranquilos, todos. Es cierto.
Flaccid, agonal breathing.
Flácida, respiración agónica.
Not over-breathing the vent, failed the first apnea test.
No sobre-respirar el respiradero, Fallaron la primera prueba de apnea.
He's trapped under a heavy bleacher, having trouble breathing.
Está atrapado bajo una grada pesada, tiene problemas para respirar.
She wasn't breathing.
No estaba respirando.
It's backing up into her lungs, which is affecting her breathing.
Está volviendo a sus pulmones, lo que afecta su respiración.
I thought Dr. Rorish fixed the bleed with the breathing tube.
Pensé que la Dra. Rorish arregló el sangrado con el tubo de respiración.
Okay, this breathing tube has to come out.
De acuerdo, este tubo de respiración tiene que salir.
Thread the new breathing tube over my scope.
Coloca el nuevo tubo respiratorio encima del endoscopio.
But, uh, whether or not you're, uh, breathing When we dump you - - Well, that entirely depends on how polite you are.
Pero... que sigas respirando o no cuando nos deshagamos de ti... bueno, eso depende totalmente de lo educado que seas.
Didn't i tell you That whether or not you're breathing When i dump you depends on how...
¿ No te dije que si respiras o no cuando te suelte dependerá de lo...
Okay, she's breathing, she's breathing.
De acuerdo, respida, respira.
And Sally goes to her grave without breathing a word.
Y Sally va a su tumba sin decir ni una palabra.
- Shallow breathing, rapid pulse.
Respiración superficial, pulso acelerado.
Oh, I think I hear somebody breathing.
Escucho una respiración.
Beneath it, they can't stray far from their breathing holes.
Debajo, no puede estar lejos del agujero para respirar.
[breathing heavily] - Hey, Chief.
Hey, Jefe.
Are you breathing, you fucking 45-year-old heroin-partier?
¿ Respiras, puto juerguista heroinómano de 45 años?
They're breathing?
¿ Respiran?
Can ask him for some breathing room on this filing deadline.
Puedo pedirle un respiro con la fecha límite.
After climbing summit after summit, there was Claire, right beside me, breathing the thin oxygen.
Después de subir cumbre tras cumbre, hubo Claire, justo al lado de mi, respirando el oxigeno delgada.
Just keep breathing, nice and easy. It's gonna be all right.
Sólo manténte respirando, despacio y tranquilo, todo va a estar bien.
His breathing is labored.
Respiración dificultosa.
- He's still breathing!
De acuerdo. - ¡ Aún respira!
He's still breathing!
¡ Todavía respira!
Just try... try to slow down your breathing, okay?
Solo... trata de calmar tu respiración, ¿ de acuerdo?
[Breathing heavily] Hello?
¿ Hola?
( He grunts ) Are you breathing?
¿ Respiras?
He's still breathing. I got us covered.
Estoy cubierto