Breathlessly tradutor Espanhol
65 parallel translation
( Breathlessly ) Fanny?
¿ Fanny?
We breathlessly await
Esperamos ansiosamente
And I was suddenly imagining it racing like mad, breathlessly.
Y de pronto lo imaginé acelerándose, hasta quedarse sin aliento.
As I breathlessly said
Como dije sin aliento
They watch breathlessly, wondering which it'll be.
Observan atentos, preguntándose cuál será.
Everyone is breathlessly awaiting... the arrival of Lina Lamont and Don Lockwood.
Todo mundo espera... Pronto llegarán los protagonistas.
Now, you're waiting for Napoleon, breathlessly, impatiently.
Usted está esperando por él - - sin aliento, con ansiedad.
"The whole world is waiting breathlessly to learn the outcome of..."
"El mundo entero espera con ansias el desenlace de este..."
My darling, possess me. Tenderly and breathlessly.
Mi amor, poséeme suave y jadeante.
This is the moment We have all so breathlessly been awaiting...
Y ahora ha llegado el momento, que con tanta ansiedad hemos estado esperando.
" turned breathlessly.
" se giró sin aliento.
( DOCTOR GASPING BREATHLESSLY )
( DOCTOR jadeando sin aliento )
( Breathlessly ) : There's nothing I can tell you.
No tengo nada que decirle.
And now, Mr. X, it is with great excitement... that we await breathlessly... the details of your new design.
Ahora, Sr. X, es con gran entusiasmo... que nosotros esperamos los detalles de su nuevo diseño.
Then I lay breathlessly still.
Luego, me quedé tendido inmóvil y sin respirar.
"And what's in the envelope?" they all asked, breathlessly.
¿ Y que hay en el sobre? Preguntan todos sin aliento
I'm breathlessly awaiting the announcement.
Espero el anuncio ansiosamente.
You panted like a pig you puffed breathlessly, you exploded of pleasure.
Jadeabas como una puerca, resoplabas sin aliento.
( Breathlessly ) The Galactica will be moving forward soon.
Galáctica avanzará pronto.
I was so excited to know the answer I opened the book breathlessly, right there in the library and the book said something astonishing a very big thought.
Ansiaba tanto la respuesta que abrí el libro allí mismo. El libro decía algo sorprendente una idea muy importante.
I opened the book breathlessly, right there in the library. and the book said something astonishing. a very big thought.
Un período que él estimó que era de 432.000 años, o 100 veces más largo que la cronología del Antiguo Testamento.
Since I know you're all there, waiting breathlessly, I think I'll prolong the suspense... with a parting word to each of you.
Ya que sé que están todos allí, aguardando sin aliento voy a prolongar el suspenso con unas últimas palabras para cada uno.
'While Kogan moves from city to city, coast to coast,'a fearful public waits breathlessly,'not knowing how, why, where or when this enemy will strike next.
Mientras Kogan se desplaza de ciudad en ciudad, de costa a costa un publico temeroso aguarda aterrado... sin saber cómo, por qué, dónde o cuándo atacará este enemigo publico.
'It was love at first sight...'she said breathlessly...'but I never hoped that you could love me too.'
'Fue amor a primera vista...'dijo ella sin aliento...'pero nunca esperá que pudieras amarme también.'
"an athlete pits himself against such overwhelming odds... that even the most jaded spectator finds himself cheering breathlessly."
"un atleta se enfrenta a probabilidades tan aplastantes... que hasta el más cansado espectador se encuentra animando eufóricamente."
- Breathlessly.
- Muchísimo.
- I'm sorry! Just transports me to a dirty corner of 42nd street. - Breathlessly.
Este color me transporta al bajo mundo, a lo "Disney".
At the same moment, the Wolf was running breathlessly towards Grandma's house.
Mientras tanto... el lobo corrió rápidamente hasta la casa de la abuela.
You wait breathlessly for the roll of the dice, for the spin of the wheel, for the flip of the card.
Uno espera con aliento contenido a que rueden los dados o que gire la rueda o que la carta se revele.
BREATHLESSLY : I don't really know how to express my gratitude for this and for everything.
No sé realmente cómo expresar mi gratitud por esto y por todo.
I breathlessly made it into the car, slammed the door as I grabbed for a tiny bottle of JB.
Llegué al auto sin aliento y busqué una botella de JB.
Huntress doing my bidding, and now... here I move into my new home, and who do I find breathlessly waiting.
Huntress haciéndome los mandados y ahora... mudándome aquí, a mi nueva casa.
The defending champion looks to have an easy tap-in for a birdie as the gallery waits breathlessly for the rookie to respond.
El campeón parece tener un golpe fácil para birdie... y el público aguanta la respiración ante la respuesta del novato.
( Breathlessly ) : You shall stay.
No, no.
I breathlessly await the board's decision.
Espero sin aliento la decisión del consejo.
[Laughs Breathlessly ] That was amazing! [ Laughs]
Estuvo fantástico!
Thank you, Melanie. - [Laughs Breathlessly ] - [ Pants] Have you always been you know?
Gracias, Melanie.
Breathlessly.
Sin aliento.
You know the girl. The one you run to so you can breathlessly declare your undying love.
Tu conoces a las mujeres... aquella para quien corres para poder declarar tu eterno amor.
- [breathlessly ] this is the... Stupidest thing we've ever done. [ shovel digging]
Esto es... la cosa más estúpida que jamás hemos hecho
I just know that in romantic comedies, there's always someone marrying someone that they shouldn't while everyone is waiting breathlessly for the one that they truly love to show up at the church and say, "I object!"
Yo solo sé que en las comedias románticas, siempre hay alguien que va a casarse con alguien que no debería mientras que todo el mundo espera sin aliento a que su verdadero amor entre en la iglesia y diga, " ¡ yo me opongo!
We're at war with Germany. Oh... Oh... ( SHE GASPS BREATHLESSLY )
Estamos en guerra con Alemania.
We all watched breathlessly as the pilot on the ground told her what to do, and against all odds, your Aunt Robin landed that helicopter.
Todos vimos casi sin aliento cómo el piloto en el suelo le dijo que hacer, y contra todo pronóstico, su tía Robin estacionó ese helicóptero.
! [Breathlessly] Awesome.
Asombroso
( BREATHLESSLY ) Two, three...
Dos, tres...
[breathlessly] I found him... found him in the pool in my condo.
Le encontré... en la piscina de mi apartamento.
( BREATHLESSLY ) Actually...
De hecho...
[Breathlessly] Stop!
¡ Detente! ¡ Detente!
Back on Earth, we waited breathlessly for the first images.
Sino que ciertos científicos intentaron eliminar las ideas de Velikovsky.
Yes, we're waiting breathlessly!
Esperamos con expectación tu elección.
- [Breathlessly] You're evil.
- Usted es malvado.
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64