Brother cadfael tradutor Espanhol
186 parallel translation
Brother Cadfael here may be able to oblige you with the basil.
Salvia tenemos. El Hermano Cadfael quizás pueda darte algo de albahaca.
Sorry, Brother Cadfael.
Lo siento, Hermano Cadfael.
PRIOR : Sergeant Brother Cadfael has asserted that Master Bonel is dead of poison.
Sargento..... el Hermano Cadfael afirma que Master Bonel murió envenenado.
What were you doing leaving the enclave with Brother Cadfael so early before prime this morning?
¿ Por qué salió de la Abadía con el Hermano Cadfael tan temprano, antes de Prima, en la mañana?
Brother Cadfael told Brother Porter that you were headed for the horse-fair stables.
El Hermano Cadfael le dijo al Hermano Portero que iban a los establos.
You were present yesterday when I warned Brother Cadfael against involving himself in Master Bonel's death.
Estuvo presente ayer cuando le advertí al Hermano Cadfael sobre involucrarse en el asunto de la muerte de Master Bonel.
It has come to my knowledge that, before his call to this blessed vocation, Brother Cadfael was in a relationship of worldly affection with the lady who is now Mistress Bonel.
Ha llegado a mi conocimiento, que antes de responder a esta bendita vocación, el Hermano Cadfael mantenía una relación mundana, de afecto, con la ahora Mistress Bonel.
I know it's only Brother Cadfael's Christian duty to do his best for the lad but might it not be better to let him die?
Sé que es el deber cristiano del Hermano Cadfael hacer lo que pueda por este muchacho ¿ pero no sería mejor dejarlo morir?
Brother Cadfael is mistaken.
El Hermano Cadfael está en un error.
Brother Cadfael is doing all that can be done.
El Hermano Cadfael está haciendo todo lo que se puede.
Brother Cadfael.
Hermano Cadfael.
I'm a bastard, Brother Cadfael.
Soy un bastardo, Hermano Cadfael.
- Brother Cadfael led us straight to the door.
El Hermano Cadfael nos llevó directo a su puerta.
Brother Cadfael will be cast out from the Abbey for this continued disobedience!
¡ El Hermano Cadfael será expulsado de la Abadía por su continua desobediencia!
I must find Brother Cadfael.
Debo encontrar al Hermano Cadfael.
Brother Cadfael, what a joy to see you!
Hermano Cadfael, ¡ qué alegría verlo!
Brother Cadfael!
¡ Hermano Cadfael!
- I speak of Brother Cadfael Father
- Hablo del Hermano Cadfael, Padre.
I will hear your complaint against Brother Cadfael and I shall decide whether he is to stay or no.
Escucharé su queja contra el Hermano Cadfael y decidiré si se queda o no.
Brother Cadfael, I have a new assistant for you.
Hermano Cadfael, tengo un nuevo ayudante para usted.
Brother Cadfael...
Hermano Cadfael...
- I was looking for Brother Cadfael.
- Buscaba al Hermano Cadfael.
- Brother Cadfael.
- Hermano Cadfael.
If what Brother Cadfael says is true, such a person would need to know how your traitors were to be disposed
Si lo que dice el Hermano Cadfael es cierto, esa persona debería saber cómo se trataba a los traidores.
Brother Cadfael, you're the most practical of men in these parts.
Hermano Cadfael, usted es el hombre más práctico por aquí.
- Does Brother Cadfael know?
- ¡ Por supuesto!
Brother Cadfael, you know this countryside better than any man.
Hermano Cadfael, usted conoce estas tierras mejor que nadie. ¿ No habrá algún lugar donde pueda esconder mis caballos por unos días?
Now be sure to surrender them to no-one but myself or Brother Cadfael.
Nos los entregará sólo a mí o al Hermano Cadfael. Si está listo, milord, anochecerá pronto.
Brother Cadfael speaks wisely.
El Hermano Cadfael habla sabiamente.
The saddlebags that Brother Cadfael's so negligently obscuring, I'll keep.
Me llevaré las alforjas que el Hermano Cadfael intenta esconder.
Brother Cadfael everything I owe to you.
Hermano Cadfael, le debo todo.
By Brother Cadfael, Your Grace.
Por el Hermano Cadfael, Su Gracia.
Your Grace, Brother Cadfael will back me in my claim.
Su Gracia, el Hermano Cadfael respaldará mi acusación.
Come, Brother Cadfael.
Venga, Hermano Cadfael.
It would help us if Brother Cadfael could pursue this thread.
Ayudaría que el Hermano Cadfael pudiera continuar la investigación.
It is true that God's purpose is justice You may have leave, Brother Cadfael, for as long as is necessary.
Es verdad que el propósito de Dios es la justicia, tiene permiso, Hermano Cadfael, para dedicarse el tiempo necesario.
Brother Cadfael, may I speak with you?
Hermano Cadfael, ¿ puedo hablar con usted?
Brother Cadfael spoke to me yesterday and advised me to keep a constant watch on the boy.
El hermano Cadfael habló conmigo ayer y me aconsejó mantener vigilancia constante sobre el muchacho.
You're mad, Brother Cadfael.
Está mal de la cabeza, Hermano Cadfael.
Let me remain dead, Brother Cadfael.
Déjeme permanecer muerto, Hermano Cadfael.
Brother Cadfael and myself are enough, I think, to tend his needs. They're gone.
Hermano Prior, Hermano Precentor, ¿ comenzarán laudes de nuevo?
Brother Cadfael is right. Be about your business.
Padre, los acusadores han contado su versión.
From her last fit, she has more faith in Brother Cadfael's remedies than any physician.
Abad Heribert, por favor. Mi abuela también, al oír las noticias, tuvo un ataque.
Er, yes, Brother Cadfael.
¡ Ah, Hermano Oswin!
Not so ignorant as you suppose. Brother Cadfael's messenger has acquainted me with what facts there are.
El mensajero del Hermano Cadfael me ha informado de los hechos.
Brother Cadfael, Hugh Beringar's at the gate for you.
Hermano Cadfael, Hugh Beringar lo busca.
This is Brother Cadfael.
Soy el Hermano Cadfael.
Brother Cadfael has...
Hermano Cadfael ha...
My name is Cadfael. I am a brother of Shrewsbury.
Soy un Hermano en Shrewsbury.
But you and Brother Cadfael have no such allegiance.
Pero tú y el Hermano Cadfael no le son leales. En verdad, la Iglesia ha tomado el lado del Rey Stephen, entonces, ¿ por qué me ayudan?
Go with him, Brother. Do what you can for this woman. Take whatever time you need.
Desde el último, tiene más fe en las medicinas del Hermano Cadfael que en las de cualquier médico.
cadfael 102
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
brother justin 17
brother prior 48
brother jerome 20
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
brother justin 17
brother prior 48
brother jerome 20