Brotherhood tradutor Espanhol
1,829 parallel translation
Your pa has such ideas about the brotherhood of man.
Tu padre tiene estas ideas sobre la hermandad del hombre.
The brotherhood is not comfortable maintaining such a close relationship between us and Zeta Beta Zeta.
La fraternidad no está cómoda manteniendo una relación tan cercana con las Zeta Beta Zeta.
The brotherhood is not comfortable maintaining such a close relationship between us and Zeta Beta Zeta.
Ya no se siente comodo en una relacion tan cercana con las Zeta Beta Zeta ¿ Porque la defiendes?
It's a danger everyone in the brotherhood understands.
Es un peligro que todos en la hermandad conocen.
It was always a part of the prison where hostile inmates were housed, uh... a black inmate to, uh, aryan brotherhood territory, or a white inmate to where the latin disciples were.
Siempre era a una parte de la prisión que alojaba a presos hostiles. Un preso negro a territorio de la Hermandad Aria. O un preso blanco adonde estaban los adeptos latinos.
The Irish Republican Brotherhood.
La Hermandad Republicana Irlandesa.
The Brotherhood.
La Hermandad.
Well, sir, a dead Irish girl wearing a Brotherhood ring on the very night that Mr. Jennings warned about a possible Irish threat.
Bien, señor, una dama irlandesa muerta llevando el anillo de una Hermandad durante la misma noche que el Sr. Jennings avisó sobre una posible amenaza irlandesa.
Symbol of the Brotherhood.
Símbolo de la Hermandad.
In fact, we can't even be certain that the Brotherhood is active in Toronto at the moment.
De hecho, no podemos estar seguros de que la Hermandad esté activa en Toronto en éste momento.
Clearly, the tattoo proves that she was part of the Brotherhood.
Claramente, el tatuaje demuestra que ella era parte de la Hermandad.
I wonder if these were, in fact, Brotherhood gatherings.
Me pregunto si éstas eran, de hecho, reuniones de la Hermandad.
I think John Tucker and Maggie were involved with the Brotherhood.
Pienso que John Tucker y Maggie estaban involucrados con la Hermandad.
Eddie, are the Brotherhood meeting?
¿ Eddie, eran reuniones de la Hermandad?
They said that the priest was sheltering the Brotherhood.
Ellos dijeron que el pastor estaba refugiando a la Hermandad.
There could still be members of the Brotherhood.
Todavía podría haber miembros de la Hermandad.
Mission, honor, brotherhood.
Misión. Honor. Hermandad.
It's the brotherhood's money. our brothers sent it from all over the world for the Holy War.
Es el dinero de nuestros hermanos, nuestros hermanos lo mandan de todas partes del mundo para la Guerra Santa.
CORTLAND RYAN WAS ON DEATH ROW WITH SEVERAL HIGH-RANKING MEMBERS OF THE ARYAN BROTHERHOOD.
Cortland Ryan estuvo en el pabellón de la muerte junto a varios miembros de alto rango de la Hermandad Aria.
Card-carrying member of the Herrenvolk Brotherhood.
Es miembro de la Hermandad Herrenvolk.
The DEA has been following the Harrenvolk Brotherhood.
- La DEA ha estado vigilando a la Hermandad Harrenvolk.
But I've been, as you know, in revolutionary France, where the streets are filled with the songs of liberty and brotherhood and the overthrow of our ancient tyrannies of Europe.
Pero, como saben, estuve en Francia revolucionaria donde las calles están repletas de cantos de libertad y hermandad y por el derrocamiento de las viejas tiranías europeas.
To do justice at all times and to all nations ; to maintain peace, brotherhood and benevolence with all the world ; and to lay myself under the most solemn obligations to uphold the Constitution of the United States to the utmost of my power.
Seré justo todo el tiempo con todas las naciones mantendré la paz hermandad y benevolencia con todo el mundo y me colocaré por debajo de las más solemnes obligaciones de hacer cumplir la Constitución de los Estados Unidos lo mejor que pueda.
He's number three in the Brotherhood now.
Ahora es el número tres de la Hermandad.
Whatever happened to the brotherhood, friendship, family?
Qué le ha pasado a la fraternidad, a la amistad, a la familia?
We are on the brink of a new era in Arab brotherhood.
Estamos en el umbral de una nueva era en la Hermandad Árabe.
I made sure the brotherhood had Opie's back every minute { hat } he was in Chino, and you know that.
Me aseguré de que la hermandad cuidara la espalda de Opie cada minuto que estuvo en la prisión de Chino, y lo sabes.
I have betrayed the brotherhood of warriors.
He traicionado la hermandad de guerreros.
Give Senator Kelly a little message from the Brotherhood :
Denle al senador Kelly un mensaje de la Hermandad.
So the Brotherhood is now threatening me.
Ahora la hermandad me amenaza a mí.
Because when the Brotherhood leaves a message, it ain't a note on the door.
Porque cuando la Hermandad deja un mensaje no deja una nota en la puerta.
The Brotherhood escaping after leveling an entire street of empty warehouses.
La Hermandad escapó y destruyó toda una calle de depós ¡ tos vacíos.
Well, considering the Brotherhood's got Blob and Toad,
Bien, la Hermandad tiene a Argamasa y al Sapo.
You didn't tell him about the Brotherhood, did you?
No le contaste sobre la Hermandad. - La DLM lo protegerá.
The Brotherhood used Rogue.
La Hermandad usó a Rogue. Esperen...
So the Brotherhood, the X-Men, your days are numbered.
Así que... Hermandad, X-men sus días están contados.
In one fell swoop, you set up the X-Men and proved your loyalty to the Brotherhood.
Tendiste una trampa a los X - men y por eso demostraste fidelidad a la Hermandad.
SENATOR KELLY : The Brotherhood is now threatening me.
Ahora la Hermandad esta amenazándome.
Give Senator Kelly a little message from the Brotherhood.
¡ Denle un mensaje al Senador Kelly de parte la Hermandad!
The Brotherhood is now threatening me.
Así que la Hermandad ahora está amenazándome.
So the Brotherhood, X-Men, your days are numbered.
Así que los días de la Hermandad y los X-men están contados.
Next time you stop thinking, point your head at the Brotherhood.
La próxima vez que no pienses, apunta a la Hermandad.
Brotherhood, above all.
Hermandad, sobre todas las cosas.
We have a piece of jade that represents our brotherhood.
Tenemos una pieza de jade que representa nuestra hermandad.
It's just a brotherhood.
Es sólo una hermandad.
Guys from ABC... had chartered a bus and as it was a peace event... and brotherhood even.Guess what?
Unos chicos del ABC... fletaron un autobús y porque era un show de paz... y confraternización entre las 2 facciones, ¿ qué pasó?
The Brotherhood of Bikers is bullshit.
La hermandad de los Motoqueros apesta.
Friendship, brotherhood.
Hermandad.
# we talk easily with him # until the rain begins # this is the brotherhood of man # # this is the brotherhood of man # # this is the brotherhood of man #
"( Primos )"
A brotherhood.
Una hermandad.
on the Brotherhood.
En la Hermandad.