But here it is tradutor Espanhol
2,297 parallel translation
We've just got some incredible news, that I'm having trouble putting into context, but here it is.
Tenemos excelentes noticias las cuales me cuesta poner en contexto, pero aquí están.
I know that, Lauren, but the doctor here is still gonna give it a try.
- Lo sé, Lauren pero con todo y todo, la doctora lo intentará.
It is forbidden here, but not for Mr March
Los han olvidado aquí, pero no Mr. March
So, they ´ d like us to think, that we are talking about sulphur but here they slipped up and let it out that aluminum is 4 times better to achieving their ends and it sounds like they don ´ t want us to know the effects of.
Por lo tanto, les gustaría que pensemos, que estamos hablando de azufre pero aquí se equivocaron y lo dejaron escapar que el aluminio es 4 veces mejor para el logro de sus fines y suena como si no quisieran que sepamos los efectos.
Why is a mystery, but we may find some clues to it on the coastline down here.
¿ Por qué? , es un misterio, pero podemos llegar a encontrar algunas pistas de ello sobre la costa de aquí abajo.
But the really, truly mysterious thing about it is that here on its head it had five eyes, each of them like a kind of little mushroom.
Pero lo real y verdaderamente misterioso es que aquí sobre la cabeza, tenía 5 ojos, cada uno de ellos parecido a un hongo pequeño.
You know, I don't have eyelashes up to here and I will, you know, my skin will be bad sometimes or my hair won't look that great, but it's like, that is a real person.
Sabes, no tengo pestañas aquí y lo haré, sabes, mi piel será mala a veces. mi cabello no lucirá grandioso, pero es como, esa es una verdadera persona.
Well, also, you can't see it on here, but there is a hole for a snorkel, which brings me to the interior.
Bueno, entonces, lo puedes ver aquí arriba. Pero tiene un hoyo para el snorkel. Lo que me lleva al interior.
It is a beautiful looking place, but I don't want to be here at night.
Es un sitio maravilloso, pero no quiero estar aquí de noche.
But, while my soul is in here, my head is mine and your head is mine too. Got it?
Pero, mientras mi alma esté aquí, mi cabeza es mía, y tu cabeza también es mía. ¿ Sí?
Here you go, but it is not cold.
- Aquí tienes, pero no está fría.
His maths is good, but he really came here to read, and it needs a lot more work.
Es bastante bueno en matemáticas, pero le cuesta la lectura. Necesita trabajar bastante más.
Here it is... but she's not here yet, and- -
Aquí está... pero ella no está aquí todavía, y -
It's been here for seven generations, but every single building is new.
Y lleva aquí siete generaciones, pero todos los edificios son nuevos.
Main Justice and the Director's Office are aware of what's going on here, but we are powerless to stop it and the situation is too grave to pull out.
Principales Justicia y la Oficina del Director son conscientes de lo que está pasando aquí, pero son impotentes para detenerlo y la situación es demasiado grave para sacarlo.
I don't know what you're into here, Dave, but whatever it is, you are definitely participating!
No sé en qué estás metido, pero sea lo que sea, es toda una vida social.
Now, two things here. First of all, the Karl Rove business about today, the fact that he was not indicted today is certainly what you would call interim good news, but it can only be called interim good news because as you know, the investigation, insofar as he is concerned, is going to...
Primero, la noticia de hoy sobre Kart Rove el hecho de que no lo hayan procesado es una buena noticia pero es una buena noticia sólo por el momento porque la investigación, en lo que concierne a él, continuará...
Here it is. I agree, But not girls!
Aquí estamos, ok ¡ Pero las chicas no...!
No, of course. but what you don't realize here, Ma, is that it takes a man with huge testicles to sing a power ballad, and that is what we've got here.
No, claro. Pero de lo que no te das cuenta, Max, es de que se necesita un hombre con enormes testículos para cantar una balada así, y es lo que tenemos aquí.
I don't know how it is up in Boston, but down here we have rules against playing music too loud.
No sé cómo sea en Boston, pero aquí hay reglas contra tocar música muy fuerte.
This is the house right here, but ain't nobody out there, it's dead as hell.
Aquí es la casa. Pero aquí no hay nadie, está muerto como el infierno.
But, perhaps, since my animal companion is no longer here, it's only fair that we get rid of yours as well.
Pero, ya que mi animal de compañía ya no está aquí lo justo es que nos deshagamos del tuyo también.
It's a great story, but I think your boy is gonna be exposed here - as a YouTube sensation. - Well, well, a lot of fans here in Boardwalk Hall hope you're wrong, Sam.
Es una gran historia pero creo que tu muchacho va a estar expuesto aquí muchos fans en Boardwalk Hall esperan que estés equivocado, Sam.
But I'm telling you, the only public institution I see here is Milburn Juvenile Detention, and that's about it. And it closed in 2000.
Pero la única institución pública que veo aquí es el Centro de Detención Juvenil de Milburn, y cerró en el 2000.
But the funny thing is that it just turns out that she's here, too.
Pero lo extraño es que resulta que ella también está aquí.
Everything we do here is to minimize the risk, not just of the virus but of people trying to escape it.
Todo lo que hacemos aquí es para minimizar el riesgo no sólo del virus, sino de personas que tratan de escapar de él.
This is a devilish path, but somehow it's easy to breathe here.
Esta galería es la galería del diablo pero al menos aquí es fácil respirar.
The legal aspect of it is all fine and well, but we're talking about matters of life and death here.
El aspecto legal es fino y bueno, pero estamos hablando de asuntos de vida y muerte aquí.
No, but it is here for us.
Pero para nosotros sí.
But it will be next time, and if it is not this little sweetheart right here is gonna get a peek at my little photo album.
Pero la próxima vez sí Io estará y si no esta dulzura le echará un vistazo a mi pequeño álbum de fotos.
When I realized it's a little early. But the orchestra is here, and so are we.
Sé que es un poco pronto pero veo que la orquesta ya está aquí.
See, their reasons is that they just don't like it here, but yours says what it is not to like and why not not to like it.
Vea, sus razones son que a ellos no les gusta aquí pero las suyas dicen lo que no es de gustar y porque no hacerlo
Tripp, your persistence is touching. It really is. But at 5 : 00 a.m. I walk out of here and go back to Max.
Tu persistencia es encantadora pero si a las 5 am saldré de aquí e iré a donde Max.
I mean, it's limited press, but apparently we need all the exposure that we can get, which is the only reason that you are here.
Es una prensa limitada. Necesitamos toda la exposición posible. Por esa razón usted está aquí.
I was hoping Dom was going to be here by now but this one is clean enough we can do it without him.
l esperaba Dom que iba a estar aquí pero éste es lo suficientemente limpia lo podemos hacer sin él.
It's, like, this isn't working for you. Here's... I mean, these aren't horrible, but I don't feel like this is you.
Aquí... es decir, estos no son horribles, pero no siento que seas tú mismo.
Now, I'm supposed to read this statement to you all here. But why don't you just read it on your own time, and I'll just tell you what the fuck is going on here.
Debería leeros esto, pero mejor os lo leéis luego, y os cuento qué coño está pasando.
Having my friends here is great, but it's like, making my self-esteem go down really bad.
Me encanta tener aquí a mis amigos, pero... están haciendo que baje mucho mi autoestima.
I know everyone around here is gonna think I'm an idiot for moving so fast, but they don't know what it's like having everything and nothing at the same time.
Sé que todos mis compañeros van a pensar que soy un idiota por moverme tan rápido, pero no saben cómo es tener todo y no tener nada al mismo tiempo.
This is a great operation you guys are running here and all, but I'm not gonna be part of it. I'm outta here.
Estáis llevando una gran operación y todo eso, pero yo no voy a tomar parte en ella.
So all you have to do here is say you're sorry to Leonard, but say it sarcastically.
Todo lo que tienes que hacer es decir que lo lamentas a Leonard, pero dilo sarcásticamente.
I turned it on before you got here, but this place is big and drafty.
Lo encendí antes de que vinieseis aquí. pero este sitio es grande y tiene corrientes.
Ron, look, I love you like a father who's not that much older than me... like a young Uncle... or like, uh, you were my camp counselor, but we're adults, so we hang out, and it's not weird, you know. Or, actually, here's what it is.
Ron mira, yo te quiero como un padre, que no es mucho mayor que yo, como un tío joven, o como mi consejero de campamento, pero somos adultos y nos juntamos, y no es raro.
I don't know how it is in New York and Washington, but here, with her mother's permission...
No sé cómo será en Nueva York y Washington, pero aquí, con el permiso de su madre...
Well, maybe we could, but I'm here to talk to this man, so you can put your face back in whatever it is you got going on there.
Bueno, podría ser, pero estoy aquí para hablar con este hombre, así que puedes poner tu careto de vuelta a lo que estuvieses haciendo.
Homeland Security's jumping in as soon as they get here, but their early guess is it's domestic, not foreign terrorist.
Seguridad Nacional se hizo cargo tan pronto llegaron, pero su primera estimación es que es doméstico, no un terrorista extranjero.
Now the other stuff, the wine, is from right here in California, but it's okay booze, so lean on it.
Y es de primera. Ahora la otra cosa, el vino, es de California pero es un buen licor, así que apóyate en él.
But, he IS actually sitting here. And now we are going to prove it.
Ahora mismo está aquí sentado, y vamos a demostrarlo.
But, bottom-line here is, when you send your child to that school, it doesn't matter what parents that child has, they should be safe and protected.
Pero en resumen, cuando mandas a tu hijo a esa escuela, sin importar quà © padres tenga ese nià ± o, deberà a estar seguro y protegido.
You've done exceptional work, but someone else is going to take it from here.
Has hecho un trabajo excepcional, pero otra persona va a llevarlo desde aquí.
But anyway, it's, you know, it's not so bad down here, so, you can get it all done real quick, which is nice, and then you can, you know, kinda jerk off. I mean goof off, or whatever and that's, you know.
Pero en fin, no es tan malo aquí abajo puedes terminar todo muy rápido que es bueno, y luego puedes, ya sabes hacerte una paja- - Digo, holgazanear o lo que sea...
but here's the thing 247
but here's the problem 16
but here we are 98
but here's the deal 31
but here i am 78
but here you are 88
but here goes 21
but here 306
but here's the good news 17
here it is 2313
but here's the problem 16
but here we are 98
but here's the deal 31
but here i am 78
but here you are 88
but here goes 21
but here 306
but here's the good news 17
here it is 2313
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is not okay 24
it is mine 58
it isn't 1519
it is what it is 220
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is not okay 24
it is mine 58
it isn't 1519
it is what it is 220
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is okay 59
it isn't fair 52
it isn't much 21
it isn't working 26
it isn't easy 32
it is possible 151
it isn't mine 27
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is okay 59
it isn't fair 52
it isn't much 21
it isn't working 26
it isn't easy 32
it is possible 151
it isn't mine 27