Called it tradutor Espanhol
28,013 parallel translation
They called it Heaven.
La llamaron Cielo.
Until I called it off.
Hata que lo detuvo el combate.
"Mind altering," I believe you called it.
"Alteración mental", creo que lo llamaste.
I doubt it, but the worst thing that Jack Sharp did, one of old Mr Walker's sisters had a son, grown up by then, called Sam Stead, and Jack Sharp apprenticed him in the trade,
Lo dudo. Pero lo peor que Jack Sharp hizo, una de las hermanas del viejo Sr. Walker tenía un hijo, mayor por aquel entonces, llamado Sam Stead,
If it were that easy, I would not have called.
Si fuera tan fácil, no me estarías llamando.
- As it is called?
No lo sé.
Could you ask her some questions about your client? He can, but maybe he did not answer. It is you who have called to Mrs. Terrazzano...
Es usted quien han llamado a la Sra. Terrazzano...
How did you say it was called?
¿ Cómo has dicho que se llama?
- Oh, gosh, I worked in Vancouver for a while at this place called the Golfin'Dolphin, but they didn't have alcohol, but I served drinks, but it was just, like, you know, water mixed with, like, flavored juice.
- Oh, Dios, trabajé en Vancouver para un, un lugar llamado el Golfín'Dolphin, pero no tenían alcohol, pero serví bebidas, pero era sólo, como, ya sabes, agua mezclada con, como, zumo de sabor.
It's called friendship, Pat.
Se llama amistad, Pat.
It's called equality, my friend.
Se llama paridad, querido.
Look, they called me to say they cremated the body and I could pick up the ashes, but it would cost me $ 400 and, well, I hardly knew the kid.
Mire, a mí me llamaron a decir que habían cremado el cuerpo y que podía recoger las cenizas, pero eso me costaría 400 dólares y, pues, apenas conocía al niño.
So Rita called me and she's up in Sacramento talking to like, representatives and stuff, and the good news is that Justina's bill died before it even made it to a vote.
Rita me llamó y está en Sacramento hablando como con representantes y eso, y la buena noticia es que la reforma de Justina murió incluso antes de ser considerada para votación.
See, a friend of mine called me this morning to tell me about this, and I didn't believe it.
Verás, un amigo mío me llamó esta mañana para contarme esto, y no podía creerlo.
It's called Collateral Damage.
Se llama "Daño Colateral".
Look, I... Look, I... I didn't know anything about it, but I'm worried because she called me and she said that she... she thinks she sees Nick here.
Mira, yo... no sabía nada al respecto, pero me preocupa porque me llamó diciendo que... cree que vio a Nick aquí.
It's called Study Hall for a reason, ladies.
Se llama sala de estudio por una razón, señoritas.
I know, that's why it's called the forbidden move.
Lo sé. Por eso se llama la táctica prohibida.
It's a good thing you boys called for backup.
Hicieron bien en pedir refuerzos.
That's why it's called the forbidden move.
Por eso se llama la táctica prohibida.
It's the same number you called to activate your card.
Es el mismo número al que llamó, para activar su tarjeta.
It's called a credit report.
Se llama un informe de crédito.
It's clear that Governor Baker's endorsement of Susan Ross was not enough to erase the damage done by the so-called "turbulence on the tarmac" incident which seems to have also hurt Mellie Grant tonight.
Es claro que el apoyo de la gobernadora Baker a Susan Ross no fue suficiente para borrar el daño hecho por el llamada incidente de "turbulencia en el pavimento" el que parece también haber lastimado a Mellie Grant esta noche.
It's called The Morgue, oddly enough.
Se llama La Morgue, curiosamente.
It's called smurfing.
Se llama suplantación de identidad.
It's called "Motorcycles Misfits."
Bienvenido a "Motocicletas e Inadaptados" en la Re-Ciclo Garaje.
And the first condition is called shock at anytime and during that, you might receive it when the countdown reaches one, you might receive it in the middle of the countdowns, you might receive it in between your countdowns, you might not receive it at all.
A la primera condición se la llama shock en cualquier momento, y durante ella puedes recibirlo cuando la cuenta atrás llegue a uno, en el medio de la cuenta regresiva, o entre cuentas regresivas, pero puede que no recibas nada en absoluto.
It's called enlightenment.
Se llama iluminación.
It's called göbekli tepe and here I may find evidence of the very first moments humans worshipped the divine.
Se llama Göbekli Tepe y aquí puedo encontrar evidencia de los primeros momentos en que los seres humanos adoraron a lo divino.
So Warren is taking him to where his ancestors say it all began, a bowl shaped basin called tnorala.
Así que Warren lo lleva a donde sus antepasados dicen que todo empezó, una depresión en forma de cuenco llamada Tnorala.
It's right in the center of the meteor impact crater geologists called gosses bluff.
Compruébelo. Está justo en el centro del cráter del impacto del meteorito que los geólogos llamaron Gosse's Bluff ( explosión del niño ).
This hospital treats people with diabetes, and they have a new drug that they're administering called Heberprot, and the reason it's a really great drug is because based on clinical trials, they say it could eliminate
Fue una indicación de cómo el sistema, sobre todo el de seguridad de Afganistán, aún no está listo para proteger los derechos de los habitantes y sus vidas, y sobre todo a las mujeres.
Panama Disease is a fungus, it's called fusarium wilt, and it spreads very quickly. It can destroy an entire country's crop in four years.
Millones y millones de vidas y economías de países dependen de él.
Smith : Now, ITER is essentially a larger version of a working fusion generator in Great Britain that's called JET. It holds the current record for fusion energy produced.
ITER es una versión más grande... de un generador de fusión en Gran Bretaña, llamado JET, y que tiene el récord actual... de energía producida por fusión.
Uh, but, yeah, so the thing that we acquired, it's called SwapMeet and it started off...
Uh, pero, si, entonces, la cosa que compramos, se llama SwapMeet y comenzó como...
It's called 1986 BC.
Se llama 1986 BC.
It's an online service called Mutiny.
Es un servicio en línea llamado Mutiny.
It's also called morbid jealousy.
También se le llama "celos mórbidos".
It's called "Tammy."
Tammy.
This chandelier back here is called a "girandole." It's from "Marie Antoinette" and "Camille."
Esta araña se llama Girando... y es de Marie Antoinette y Camille.
It's just called a Life Achievement...
Trayectoria Artística...
It's called a safe house for good reason, okay?
Se llama la casa segura por buenos motivos, ¿ vale?
Well, for what it's worth, I called an old C.I. of mine with deep ties to the mob.
Bueno, por si sirve de algo, he llamado a un antiguo informador mío con grandes vínculos con la mafia.
Many years ago, I heard about the Brahmastra, or as it's colloquially called, the Philosopher's Stone.
Hace muchos años, oí algo sobre la Brahmastra, o, como se le llama coloquialmente, la Piedra Filosofal.
It's called karma.
Se llama karma.
Yeah, it's called "police work."
Sí, a esto se le llama "trabajo policial".
It's called mandrake, it's like this crazy organic hallucinogen, and... you want to know the really interesting part?
Se llama mandrágora, es como un alucinógeno orgánico, y... ¿ queréis saber la parte realmente interesante?
Dean, it's called sublimation.
Dean, se llama sublimación.
It's called a cold reading.
Se llama "lectura fría".
It's called dodge city sometimes, and the reason is because there's a lot of speculators, there's a lot of misinformation that's put around, and there are a lot of mining companies that don't really have any assets,
veces y la razón es porque hay un montón de especuladores que hay una mucha información errónea que se pone alrededor y hay una gran cantidad de empresas mineras en realidad no tienen ningún activo, pero habrán de anunciar que ha conseguido los derechos para
Frank Giustra takes that uranium concession he got in Kazakhstan and puts it into a company in a so-called reverse merger, which is one way for a private company to go public, to form something called Uranium One.
poder nacional Frank camión jugo detiene concesión de uranio se puso en Kazajstán y pone en una empresa en una denominada fusión inversa que es una manera para que un privado compañía para salir a bolsa para formar algo que se llama uno de uranio
called it in 23
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72