English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Can't it

Can't it tradutor Espanhol

122,946 parallel translation
I can't tell you how special it is to finally meet you face-to-face.
No puedo decirle lo especial que es finalmente conocerle en persona.
It's just that we can't afford to get bogged down by controversy when Americans are worried about feeding their families or the price of chemotherapy.
Es solo que no podemos permitirnos quedar enredados en controversias mientras los estadounidenses están preocupados por alimentar a su familia o el precio de la quimioterapia.
It just can't happen in the first hundred days.
Pero no puede hacerse en los primeros cien días.
We can't pretend that anything is as it was before the Capitol was attacked.
No podemos fingir que todo es igual que antes de que atacaran el Capitolio.
I can see why it didn't get out of committee.
Ya veo por qué no consiguió salir del comité,
I can't do it.
No puedo hacerlo.
We can't tell him. It's not our place.
No podemos decírselo.
It can't be.
No puede ser.
Can't wait to hear it.
Estoy impaciente por oíros.
I can't reach it.
No puedo alcanzarlo.
You can't deny the story without committing perjury, and you can't confirm it without admitting that you still don't know who's behind all this, throwing the whole American country into a panic.
No puedes negar la historia sin cometer perjurio y no puedes confirmarla sin admitir que aún no sabes quién está detrás de esto, sumiendo al país en el pánico.
How are we to march upon Philadelphia if you can't make it across the street? !
¿ Cómo vamos a marchar hacia Filadelfia si no pueden cruzar la calle?
Look, it can't be easy worrying about him on top of moving to this shithole, but look,
Mira, no debe ser sencillo estar preocupada por él y además acabar en esta pocilga, pero mira,
- I can't do it without my team!
- ¡ No puedo hacerlo sin mi equipo!
I can't rule it out.
No puedo descartarlo.
Can't act like you're trying to get a sit-down,'cause it'll cause red flags.
No puedes actuar como si estuvieras buscándolo, ya que levantará sospechas.
It generates a new, eight-digit pass code every 90 seconds, and it can't be faked... we need that code.
Genera un nueva contraseña de ocho dígitos cada 90 segundos, y no puede falsearse... Necesitamos ese código.
If you can't, it's...
Si no puedes, no...
I know it's a horrible thing what they are doing to us, but I can't help it.
Sé que es algo horrible lo que nos están haciendo pero no puedo evitarlo.
I can't repeat myself. It's all gonna be working...
No voy a repetirlo, todo va a funcionar.
- I think you owe it to me. - I really can't.
De verdad no puedo.
I don't know. But I can tell you one thing. I bet it doesn't look exactly like this.
No lo sé, pero puedo decirte una cosa apuesto que no se ve así.
I can't do it myself, it falls off.
No puedo hacerlo yo misma, se cae.
She can't get enough. - It's... come on, give me a kiss.
No tiene suficiente.
I can't just turn it on like that, Beth.
No me puedes excitar así, Beth.
Either way, you can't have it.
En cualquier caso, no puedes tomarlo.
Yeah, I can't seem to take it off.
Sí, parece que no puedo evitarlo.
- Baby, I can't do it.
- Cariño, no puedo.
But I can't tell her that I think it's crazy, because then... she's just, she's gonna resent me forever.
Pero no le puedo decir que creo que es una locura, porque entonces... estará resentida conmigo para siempre.
You have that look a man gets when something breaks and he can't fix it.
Tienes esa mirada que tiene un hombre cuando algo se rompe y no lo puede arreglar.
I mean, can't you just see it, Darryl?
Es una belleza, ¿ verdad?
We may have hated the way we said it, but we meant it and we can't pull it all back in the light of day.
Puede que odiemos la forma en la que lo hemos dicho, pero lo pensábamos de verdad y no podemos esconderlo de la luz del día.
I still can't believe that it's really happening.
Todavía no me puedo creer que esté ocurriendo.
I don't like it, either, but we can't round up every banger in a day.
A mi tampoco me gusta eso, pero no podemos hacer redadas a cada pandilla en un día.
- I'm sorry, I can't take it.
- Lo siento, no puedo tomarla.
Well, if you can't talk to Murphy about it, it's probably a really dumb idea.
Bueno, si no puedes hablar con Murphy al respecto, probablemente sea una idea muy tonta.
I can't explain it, but I can't shake this-this feeling that this isn't a real gang war.
No puedo explicarlo, pero no me puedo quitar este presentimiento que esta no sea una verdadera guerra de pandillas.
I can't let my people see me taking, and not giving it back.
No puedo dejar que mi gente me vea hablando y no dándoles la espalda.
Gideon, the people who need our help the most can't pay for it.
Gideon, las personas que necesitan más de nuestra ayuda no pueden pagarlo.
Now, fortunately, a problem being unsolvable does not mean that it can't make money, which is why in the next fiscal quarter,
Ahora, afortunadamente, que un problema sea imposible de resolver no quiere decir que no pueda hacer dinero, por lo que, en el próximo trimestre fiscal,
I can't eat it? But it's so good.
Pero ¡ es muy rico!
No disrespect to Kate, sir, it's no fault of hers, but we can't sit on our hands.
Sin faltar al respeto a Kate, señor, no es culpa suya, pero no nos podemos quedar de brazos cruzados.
'We want to get to the truth, Michael,'but it's very difficult if you can't provide us with the right...'
Queremos saber la verdad, Michael, pero es muy difícil si usted no nos da la correcta...
We had nothing to do with it, we weren't even witnesses, but neither of us can admit to work that we were in the area that night.
No tuvimos nada que ver, ni siquiera fuimos testigos, pero ninguno de los dos podía admitir en el trabajo que estábamos allí esa noche.
Now, Timothy Ifield, bless him, is six foot under, so it can't be him styling himself to simulate Balaclava Man.
Timothy Ifield, Dios le bendiga, mide menos de un metro ochenta, por lo que no puede ser él simulando ser el hombre del pasamontañas.
If she can't take it, God help us all.
Si no puedo con esto, Dios nos ayude.
You can't tell me you don't feel it coming... even sealed off here in your fortress.
No puede decirme que usted no lo siente venir. Aun metida aquí en su fortaleza.
It's happening. Can't you feel it?
Está pasando.
Can't help it.
No pueden evitarlo.
If I ever had one, then... Then I can't hear it.
Si lo tuviera, ahora mismo ahora mismo no podría escucharlo.
I can't do it again! Dad!
- ¡ No puedo hacerlo otra vez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]