Candid camera tradutor Espanhol
125 parallel translation
What is this, Candid Camera?
¿ Qué es esto, Cámara Escondida?
But if you're gonna do something foolish,..... remember to show your good profile, because you are on Candid Camera!
Pero si vas a hacer una estupidez, recuerda mostrar tu mejor lado, ¡ porque saldrás en La cámara indiscreta /
Am I on "Candid Camera"?
¿ Estoy en Cámara Escondida?
- The candid camera.
La cámara oculta.
Smile! You're on Candid Camera to prove we're happy! Phony!
Soníe a la concurrencia para demostrar que somos felices. ¡ Farsante!
This isn't candid camera, is it?
KL22. - No es para la cámara indiscreta.
This is Candid Camera, right?
Son de la cámara indiscreta.
You're on Candid Camera.
Estás en "Cámara Indiscreta".
When does Allen Funt come running in and tell us we're on Candid Camera?
¿ Cuándo llega Allen Funt y dice que esto es Objetivo lndiscreto?
Hitler on Candid Camera.
Hitler en Cámara Escondida.
- Candid Camera.
- Una cámara oculta.
Am I on Candid Camera?
¿ Hay una cámara oculta?
I'll yell you, this has got to be the strangest serial killings I've seen since that weirdy was bumping off anybody who's ever been on Candid Camera.
Éstos son los asesinatos seriales más raros que he visto en 3 años. Cuando un loco andaba corriendo por las calles matando a cualquiera que salía en la cámara oculta.
Hi, you're on Candid Camera.
Sonríele a la cámara.
I keep waiting for Candid Camera to walk through the door.
¿ Cuándo van a entrar las cámaras diciendo que esto es una broma?
Must be Candid Camera!
¡ Debe ser Cámara Oculta!
What is this, "Candid Camera"?
¿ Qué es esto? ¿ La cámara oculta?
Wait a minute. ls this some kind of Candid Camera thing?
Un momento. Es como en la "Candid Camera."
Any car that exceeds the speed limit, that triggers the system, and smile - you're on Candid Camera.
Cualquier coche que supera el límite de velocidad, activa el sistema. Y sonríe... estás en "Cámara Escondida".
[Laughing] Am I on Candid Camera in this place or what?
¿ Está la "Cámara Escondida" aquí?
He's on candid camera once.
Estuvo en Candid Cameraonce.
Candid Camera?
¿ Cámara escondida?
This is Candid Camera, right?
¿ Esto es la cámara oculta, no?
I mean, what is this, some kind of joke - like "Candid Camera" or something?
Joder tío, ¿ es una broma, como "Cámara Oculta" o algo así?
Well, "Stan the Man" was a pathetically unfunny screen comedian. But he has a sort of a niche, a footnote in film history, for one thing which he did in collaboration with Colin McKenzie, which was kind-of a Candid Camera approach to silent comedy.
Stan es penoso como actor cómico, pero merece un lugar en la historia por haber utilizado, en colaboración, con Colin McKenzie, la "cámara oculta"
I know you came here as a temporary secretary, and it took a lot of courage to do what you've just done, but... you're on "Candid Camera".
Se que has venido aqui como secretaria eventual, y que hace falta mucho valor para hacer lo que has hecho, pero... esto es "Camara Oculta".
Smile. You're on candid camera.
Sonríe, estás en Cámara Sorpresa.
I've had it with Candid Camera.
Ya me cansé de la cámara oculta.
Mexican Candid Camera, still on the air!
Todavía ponen el programa "Cámara escondida mexicana".
You're on Candid Camera.
Esto es Cámara Indiscreta.
You're on Candid Camera.
Estais en la Camara Oculta.
Is this "Candid Camera"?
¿ Es esto "cámara oculta"?
You on Candid Camera now.
Estás en una cámara oculta.
Every time I open the door it's like candid camera.
Cada vez que abro la puerta es como cámara es condida.
What is this, "Candid Camera"?
¿ Qué es esto, "Cámaras Ocultas"?
Candid camera?
¿ La cámara oculta?
Is this candid camera?
Es esta cámara indiscreta?
Is this Candid Camera?
Es esta cámara indiscreta?
This ain't "Candid Camera".
Ésta no es "cámara indiscreta".
Recruiting a bunch of paramilitary Moonie freaks to play Candid Camera with Angel's buddies?
¿ Reclutar a un puñado de anormales paramilitares para jugar a la cámara oculta con los amigos de Angel?
Smile, Mr. White. You're on Candid Camera.
Sonría, Sr. White Es una cámara en directo
Richard, would you like a candid-camera shot of my left nostril this evening?
Richard, ¿ quieres una toma informal de mi fosa nasal izquierda hoy?
So I've tak en Lots of candid-camera shots
Así que he hecho muchas fotos
- I saw your motel candid-camera shots.
- He visto tus fotos indiscretas de motel.
We're on "Candid Camera"!
¡ Nos están filmando!
Oh, there's the first customer of the clay. Smile pretty, old buddy. You're on Candid Camera. [Shutter Clicks]
Bien, aqui tenemos el primer cliente del día.
is it "Candid Camera"?
¿ Un rollo de cámara oculta?
You're on Candid Camera.
Estás en cámara infraganti.
So I've taken Lots of candid-camera shots
Así que he hecho muchas fotos
- Let me guess, Candid Camera?
- Ya sé. "La cámara escondida".
Remember, we're on Candid Camera, so make it look good.
¿ Preparado?
camera 269
cameras 133
cameraman 36
camera shutter clicks 92
camera clicks 41
camera shutter clicking 109
camera two 34
camera clicking 22
cameras clicking 16
camera one 28
cameras 133
cameraman 36
camera shutter clicks 92
camera clicks 41
camera shutter clicking 109
camera two 34
camera clicking 22
cameras clicking 16
camera one 28