English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Come down here

Come down here tradutor Espanhol

4,429 parallel translation
As soon as I get 30 % of your workers to sign the union cards, and that rep is gonna get on a plane and come down here and supervise a vote.
Cuando consiga que el 30 por ciento de tus trabajadores firme con el sindicato, ese representante va a subirse a un avión y va a venir aquí a supervisar una votación.
♪ Pa rum pa pum pum Hey, girls, would you come down here a minute, please?
Chicas, ¿ podríais bajar aquí un minuto, por favor?
You must have needed to see it close when you decided to come down here.
Necesitaría verlo de cerca si decidió venir.
Come down here Ikari-kun.
Ven aquí, Ikari-kun.
I asked Lena to come down here.
Le pedí a Lena que viniera.
I'm surprised they haven't come down here to get their money.
Me sorprende que no hayan venido a buscar su dinero.
Because frankly, who the fuck are you to come down here and tell us what to do?
Porque, francamente, ¿ quién coño eres tú para vienen aquí y nos diga qué hacer?
I try to not come down here very much.
Trato de no venir mucho.
- I'm gonna come down here.
- Voy a bajar aquí.
The fee is we don't come down here with a squad of Apache A-6 helicopters and wipe you off the face of the earth.
No vendremos con un escuadrón de helicópteros Apache para borrarte del mapa.
Why don't you come down here, so I can suck your cock, pretty boy!
¡ Bésame, perra inmunda!
You go to bed, I come down here.
Ir a la cama, yo vengo aquí.
They're not supposed to come down here, but I-I don't know.
No se supone que bajen aquí, pero, no lo sé.
Just tell them to come down here if the fire heads their way.
Diles que vengan aquí si el fuego se dirige hacia ellos.
I've been calling you, you don't call me back, so I got to come down here to see what's going on, and you're running my boys into the ground!
He estado llamando a usted, no me llames, así que tuve que venir aquí para ver lo que está pasando, y que se está ejecutando a mis hijos en la tierra!
If you got a gambling problem, if you're a degenerate I wouldn't come down here because gambling is a cancer.
Si tienen problemas con las apuestas no deberían venir aquí, porque apostar es un cáncer.
- Come down here and look at your daddy!
- ¡ Baja a ver a tu papá!
John answered and said, " Mom, you probably want to come down here.
John abrió y dijo : " Mamá, probablemente quieras venir.
Just call her. Dan, I'm sure she'd be happy to come down here.
Dan, seguro estará dispuesta a venir aquí.
Turns out we had a chance to come down here today, to visit the campus.
Tuvimos la oportunidad de venir hoy a visitar el campus.
Did you used to come down here with your husband?
¿ Solías venir aquí con tu esposo?
Now, I did not just face every fear known to snail-kind to come down here and watch you hide in your shell.
No acabo de superar todo miedo conocido por la caracolidad para bajar a ver cómo te escondes en el caparazón.
We've been told he used to come down here.
Nos han dicho que solía venir aquí.
And people like you only come down here for one reason, money.
Y la gente como tú solo viene aquí por una razón : dinero.
- Why the fuck would Chow come down here?
¿ Por qué carajo vendría aquí Chow?
If it wasn't for you and your moronic open relationship.. I wouldn't come down here and safe your sorry ass.. And stumble upon that slut and those condoms.
Si no fuera por ti y tu jodida relación abierta, yo no estaría aquí salvándote cruzándome con esa puta y los condones.
Hey, why did you come down here and spy on me anyway?
Oye, ¿ por qué no bajas y me espías?
Come down here, all of you.
Venid todos.
Your mom isn't gonna come down here, right?
Tu madre no va a venir aquí abajo, ¿ verdad?
Well, I just wanted to come down here and tell you I've been doing a lot of thinking about what happened.
Bueno, solo quería venir para decirte que he estado pensando mucho en lo que pasó.
All right, come here last nights kind of like the tribe laid abi down in the middle of the road, ran over her with the bus and backed up and do it over again.
De acuerdo, vení acá. Anoche como que la tribu tiró a Abi en medio de la calle, le pasó por encima con un camión, hizo para atrás y le volvió a pasar otra vez.
Uh, well, come here, sit down.
Bueno, ven aquí, siéntate.
What good would come out of your jumping down from here?
¿ Qué bueno te traerá el que saltes desde aquí?
When she come through the door... when she break the door down, you don't want to be here.
Cuando ella venga por la puerta cuando ella romper la puerta abajo, usted don'.? .! ; quiero ser aquí
"Catherine, you come on down here and eat these pancakes!"
"¡ Catalina, que vamos hacia abajo aquí y comer estos panqueques"
If I have to come all the way down here again, I swear to God, I'll gut your fucking ass, cunt.
Te juro que si me haces volver a venir hasta aquí te haré pedazos, hijo de puta.
Listen, pal, take that big brunette Lenora, that Romanian madwoman, and pack her in Willie and come down to Billie's here and pick us up.
Escucha, amigo, dale a esa gran morena Leonora, esa loca rumana, y mándasela a Willie y baja con Billie aquí y recógenos.
If your crew has what it takes, you need to come on down here.
Si su equipo tiene lo que se necesita, tienes que venir aquí abajo.
And so I finally just put the notebook down, put my pen down and looked up at him and said, "Why did you come here?"
Y así que finalmente dejé de lado el cuaderno, dejé de lado mi pluma y lo miré y le dije : "¿ Por qué has venido aquí?"
And here they come, down the stretch.
Y aquí vienen en la recta final.
Slow down here. Come on.
Reduzca la velocidad aquí.
Carl, I come all the way down here, the sheik's not even here?
Carl, me hiciste venir hasta aquí, ¿ Y el Jeque ni siquiera está?
Come back and find me down here.
Ven a buscarme aquí.
Jesus is going to come down on a white horse and smite the Antichrist before God sets up his kingdom here on Earth.
Jesús va a bajar en un caballo blanco y hiere el Anticristo ante Dios establece su reino aquí en la Tierra.
When they drive that truck in here, I want to come crashing down on them like the walls of Jericho.
Cuando entre ese camión quiero caerles encima como las paredes de Jericó.
Agustin, come sit down here.
Agustín, ven a sentarte aquí abajo.
I didn't pass it, but I've never actually come down here.
Nunca le he pedido a Megan que venga para acá
I'm sorry you had to come all the way down here.
Siento que tuvieras que venir hasta aquí.
They used to come here for abortions on the down low.
- Y venían aquí a abortar o algo. No sé.
- Come on here. Sit down.
- Ven acá, siéntate.
What I'm going to do now, is open the front of my pants... and wait for you to come over here... and slowly sink down onto me.
Lo que voy a hacer ahora, Es abrir el frente de mi pantalón... Y esperar por ti a que vengas aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]