Come down tradutor Espanhol
24,054 parallel translation
Don't come down again.
nunca más.
It's an off-year special election, winning might come down to if it rains that day and people decide to stay home.
Es un año de comicios especiales, el ganar puede depender de si ese día llueve y la gente decide quedarse en casa.
When did you come down here?
¿ Cuándo llegaste aquí?
Maybe I can come down.
Quizás pueda bajar.
A lot of numbers have been thrown around... 100 for the naming rights, 25 for your name to come down.
Muchos números se han presentado... 100 por los derechos de denominación, 25 para que su nombre baje.
Or until some guy richer than me wants it to come down.
O hasta que alguien más rico que yo quiera que no esté.
I can't believe it's come down to this.
No puedo creer que llegáramos a esto.
I used to come down here when my father when I didn't want to have to think any more about who I was or what my duties were.
Solía venir aquí cuando mi padre... cuando no quería tener que pensar nada más sobre quién era o cuáles eran mis deberes.
Closest place that had one in stock was down in Los Angeles, so I figured I'd make a day of it- - come down, have some tacos.
El lugar más cercano que la tenían es stock era uno de Los Ángeles y pensé pasar el día aquí, comer unos tacos.
The mayor and Mr. Blackhorn did come down to my business and told me I had to send those folks back where they came from.
El Alcalde y el Señor Blackhorn vinieron a mi empresa... y me dijeron que debía echar a esas personas.
I need you to come down to our office.
Necesito que venga a la oficina.
Every time you come down here, it is the same fuckin'shit.
Dije que no lo llame idiota. Cada vez que vienen aquí es la misma mierda.
Unknown : Come down.
BAJA.
Why don't you come down?
¿ Por qué no bajas?
Come down so we can talk.
Baja y así podremos hablar.
The whole place can come down.
Todo se puede venir abajo.
I said to Achish... He will think we are waiting for him in the north, so he will come down the valley.
Le dije a Aquis... él pensará que estamos esperándole en el norte, así que bajarán por el valle.
And yet you still decided to come down to the office.
Y aun así decidió venir a la oficina.
He sounded like a boss who wanted someone who worked for him to come down to the office.
Parecía un jefe que quería que alguien que trabaja para él viniera a la oficina.
But Roger, told me to come down to 105.
Pero Roger, me dijo que venga a las 105.
Why don't you come down here and get'em?
- ¿ Por qué no bajan y nos las quitan?
Come down, or we will kill you all.
Bajen o los mataremos a todos.
This past couple of years, it's been like a... like a cloud's come down.
Este par de años, han sido como... si las nubes bajaran.
Come on, let me down!
Vamos, Bájenme!
Well, we have company, so sit down and eat.
Bueno, tenemos compañía, así que, siéntate y come.
I want you to come sit back down.
Quiero que vengas a sentarte.
- Hal, my brother, calm down, man. Come on, we're all in the same boat here.
Todos estamos en la misma situación.
- Come on down!
- ¡ Vamos, baja!
Sidney, Donald, come on down.
¡ Sidney, Donald! ¡ Bajad!
Come on down to pick up our showroom floor waiting for you.
Vengan a ver nuestra exposición que le está esperando.
Come on, we can pull it all down from the server anyway, so you may as well cooperate.
Vamos, igual podemos sacarlas del servidor, así que bien podría cooperar.
Come on, hey, slow down, will ya?
Vamos, eh, frena un poco, ¿ vale?
Come sit down.
Siéntate.
- Well, I decided to play hooky from school so I thought I'd come on down here and visit you, darlin'.
- Bueno, decidí no ir a la escuela... así que pensé en venir aquí... y visitarte, cariño.
! Come sit down!
¡ Ven a sentarte!
Come on. Sit down. Come and give me a hand.
Ven, siéntate.
Don't come in here telling me to double down.
No entrar aquí me dice que doblar.
For making me come out here and track you down.
Por hacerme salir aquí y rastrearte.
Anthony, my boy thank you for driving down, come take a seat.
Anthony, muchacho Gracias por la conducción hacia abajo, vienen tomar asiento. Póngase cómodo.
Come on down to Baskets career college, or follow us online...
Pásate por la universidad de Baskets, o síguenos online...
- Come on. What's got you down?
Vamos. ¿ Qué te tiene mal?
Come on, calm down, you guys.
Me quitará © los pantalones.
Djigui, come down!
Djigui, ¡ baja de ahí!
Come on, down there and fight!
¡ Vamos, baja y pelea!
Come, sit down.
Ven, siéntate.
You need to come down.
Deben bajar.
Come sit down, guys.
Vengan a sentarse, niños.
Let the walls between worlds come tumbling down and let the slumbering Deep Ones rise.
Deja que se derrumben las paredes entre los mundos y deja que se levante el Profundo durmiente.
In case things don't go down the way you like, You can come to me, and you can say,
En caso de que las cosas no vayan como a ti te gustaría, puedes venir y decirme,
Then come back down here when you're ready.
Entonces pueden bajar cuando estén listos.
Hey, guys, take it down a notch, come on you got one week before the fight, Brody.
Chicos, tómenlo con calma. Brody, falta sólo una semana para la pelea.
come downstairs 38
come down from there 25
come down here 111
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
come down from there 25
come down here 111
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26