English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ C ] / Come down here

Come down here tradutor Turco

3,220 parallel translation
Come down here!
Buraya gel!
Nat! Come down here now.
Çabuk gel buraya!
Hey, Webber, why don't you come down here and show us how it's done?
Webber, sahaya inip bize oyun nasıl oynanırmış göstersenize.
Come down here now.
Hemen aşağı in.
Why don't you come down here and get a closer look?
Aşağı gelip yakından baksana.
I know you used to come down here to avoid me, Leroy.
Burayı benden uzaklaşmak için kullandığını biliyordum Leroy.
And I want to apologize, Mrs. Burke, for asking you and your son to come down here so soon after a tragedy like this, but we do have some formal questions for you.
Bayan Burke, böyle bir faciadan hemen sonra, sizden ve oğlunuzdan buraya gelmenizi istediğim için özür dilemek istiyorum. Ama size bir kaç resmi sorumuz olacak.
You wouldn't have come down here if you didn't have something on your mind.
Eğer kafanda bir şey olmasaydı buraya gelmezdin.
Why don't you come down here, and you...?
Öyleyse sen gel de -
You left in the middle of a Cal game to come down here?
Cal maçının ortasında ayrıldın ve buraya mı geldin?
Oh, that. Ever since Janine been talking ghosts, our nieces and nephews have come down here, try to sleep down here.
Janine hayaletlerden bahsetmeye başladığından beri yeğenlerimiz burada uyumaya çalışıyor.
I believe you say it every time we come down here.
Buraya herg eldiğimizde sen de söylüyorsun.
Then he made me come down here.
Sonra beni buraya yolladı.
Hey, come down here.
Hey, in aşağı.
But given the importance of these gentlemen to various interests, I'm sure that he would be as pleased as I to come down here at 3 : 00 in the morning.
Fakat bu beyefendilerin taşıdığı öneme bakarsak eminim o da benim gibi sabahın 3'ünde buraya memnuniyetle gelecektir.
All right! She chose to come down here without experience.
Deneyimi olmadan buraya inmeyi seçti.
Come down here.
Aşağıya gel.
You guys know I used to come down here to camp with my dad?
Eskiden babamla buraya kamp yapmaya gelirdik.
Why don't you come down here and put your back into it?
İstersen sen gel zorla.
Maybe that's something you could do if you come down here to work.
Benimle çalışmak istersen bu işi yapabilirsin belki.
Could you come down here, please?
Aşağı gelir misin lütfen?
If you're afraid of a few critters maybe you shouldn't have come down here, Henry.
Eğer yaratıklardan korkuyorsan belki de buraya gelmemeliydin Henry.
Swing by the house, grab the money, come down here and pay my bail and Bob's your uncle.
Evi yerler bir et parayı bul buraya gel ve kefaletimi öde. Ayrıca Bob senin amcan.
Look, don't tell her I told you this, but when you wrote for me to come down here, at first I thought you were talking about the Judy you brought to Tucson a few years ago.
Bak, bunu söylediğimi ona söyleme ama buraya gelmemi yazdığın mektubu aldığımda birkaç yıl önce Tuscon'a getirdiğin Judy'den bahsettiğini sandım.
Morelli and I come down here and we just heard a couple of shots and I'm pretty sure he killed these two people.
Morelli'yle buraya geldik ve bir çift silah sesi duyduk ve eminim bu iki insanı o öldürdü.
So, we come down here at night and look at the lake?
Yani, geceleri buraya gelir ve göle mi bakardık?
Thought I'd come down here and check it out in person.
Buraya gelip bizzat kontrol ederim diye düşünmüştüm.
He runs this town. So you come down here, you play on a slot machine, you pick up a whore, you buy some pills, then you're helping him get richer.
Bu sefer icabına bakılacak
Why don't you come down here yourself, huh? Or are you too much of a pussy?
Buraya kendin gelsene.Yoksa korkar mısın?
You know, I had a dream last night that you were gonna come down here.
Biliyor musun dün gece rüyamda... -... buraya geldiğini gördüm.
I will come down here, and I will fuck you up.
Buraya gelirim ve seni perişan ederim.
I didn't have to come down here.
Buraya kadar gelmek zorunda degildim.
You need to come down here, OK?
Buraya inmen gerekiyor, tamam mı?
Well, you could come down here.
Sen buraya gelebilirsin.
Most people come down here and they give it a couple of months, they get frustrated, so they pack up and go home with their tail between their legs.
Birçok insan buraya geliyor ve birkaç ay veriyor, sonra sinirlenip, toplanıp, kuyruklarını bacaklarına kıstırıp eve dönüyorlar.
Why are why... why did you come down here?
- Evet. Neden... Neden buraya geldin?
Come here, sit down.
Gel, otur.
Come here and kneel down.
Gel, yere çök.
Yeah, why'd you make Casey come all the way down here?
- Evet, neden Casey bu kadar yol geldi?
Come on down here!
Herkes içeri girsin!
If Charlotte gets here before I come down, send her up, okay?
Eğer ben aşağı inmeden Charlotte gelirse onu yukarı gönder olur mu?
You're not gonna find what you're looking for down here, DiNozzo. Come on.
Aradığın şeyi burada bulamazsın DiNozzo.
- Sit down here, come on.
- Burada otur, hadi.
She has to come down here.
İnsin aşağıya.
Come here, calm down a bit.
[Valide Sultan] Gel yanıma, gel! Gel bir sükûnet bul, gel. Gel.
Come here, sit down.
Gelip yanıma otursana.
Dolly may not have come down yet, but you're the one who doesn't seem to be here.
Dolly inmemiş olabilir ama burda olmak istemeyen kişi sen gibisin
This cabron comes in here with a gun and tells me to sit down and shut up, waiting for my uncle to come in.
Bu göt herif elinde bir silahla gelip bana oturup çenemi kapatmamı, amcamın gelmesini beklememi söyledi.
Every now and then when my life's getting me down and things are tough, I just come up here and I look at it.
Arada sırada hayat beni üzünce ve işler zorlaşınca buraya gelip, ona bakarım.
Come here, sit down.
Gel buraya, otur.
Come here Come down.. come down
Gelin bakayım şuraya. Aşağı inin bakayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]