English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Commandant

Commandant tradutor Espanhol

1,054 parallel translation
Captain Kirvline, Commandant of the frontier station. How do you do? Captain.
Comed, bebed y pasadlo bien, que mañana toca ayuno excepto el desayuno.
This morning, he went to the port commandant's office.
Esta mañana fue a la oficina del comandante del puerto.
- Went to the commandant, did he?
- ¿ Fue con el comandante?
- Then go to the port commandant at once... and tell him Moto needs immediate assistance in there.
- Vaya con el comandante del puerto. Dígale que Moto necesita ayuda inmediata ahí.
I must go to the port commandant immediately and get help.
Debo ir con el comandante para conseguir ayuda.
- I'll send my driver with a message to the port commandant.
Enviaré a mi conductor con un mensaje para el comandante.
Hello, give me the port commandant, quickly.
Hola, comuníqueme con el comandante del puerto, rápido.
Commandant, I've picked up an American down at the White Swan Café.
Mi Comandante, He cogido un americano en el café White Swan.
Cadet Vega, the commandant wishes to see you in his office at once.
Cadete Vega, el comandante quiere verle en su despacho de inmediato.
Last year in November the seventh - promoted to commandant.
- General el 9 - en la Guardia, el 12 con los barones, el 14
The commandant's aide will give you your orders.
El ayudante del comandante les dará sus órdenes.
Some foreigner calling on the commandant.
Vendrá a ver al comandante.
May I direct you to the commandant?
¿ Desea ver al comandante?
My father has business at the commandant's office.
Mi padre está en el despacho del comandante.
You're wanted at the commandant's office.
Preséntese ante el comandante.
" To the commandant, the Ninth District.
" Al comandante, 9º distrito.
I thought it only right considering that you are de facto commandant of the village to acquaint you with a decision that I've made.
Me pareció correcto considerando que usted es el comandante de facto de la aldea ponerlo al tanto de una decisión que tomé.
Commandant of the concentration camp at dacha...
Fue el comandante del campo de concentración de Dachau.
Somebody to see the commandant, sir.
Alguien quiere ver al comandante, señor.
All shoe laces, suspenders, neck ties, and belts... must be turned into to the commandant's office within one hour.
Todos los cordones, corbatas y cinturones se entregarán En el despacho del comandante en el plazo de una hora.
Herr Commandant, in our barrack # 5, they also tired to prevent us... Quiet.
En nuestra barraca, la número 5, también nos han prevenido...
I want to see the commandant!
Quiero ver al comandante.
I want to see the commandant!
¡ Quiero ver al comandante!
I want to see the commandant!
¡ Quiero....
Message, sir, from the commandant's office.
Mensaje del despacho del comandante.
- Kindly allow the Commandant to speak.
- Permítale hablar al Commandant.
- Brilliant, Mon Commandant.
- Brillante, mon Commandant.
Very well said, Mon Commandant.
Muy bien dicho, mon Commandant.
Only last week the Commandant said exactly the same thing.
La semana pasada, el Commandant dijo exactamente lo mismo.
No mast, sail gone, and, Mon Commandant, on my word of honor, all this happened three weeks before you sighted us.
Sin mástil y sin vela... y, mon Commandant, mi palabra de honor... todo esto pasó tres semanas antes de que nos avistaran.
No, Commandant.
No, Commandant.
Well, Commandant, I'm afraid they spoiled your evening.
Bueno, Commandant, me temo que le arruinaron la velada.
The Commandant has said it.
El Commandant lo dijo.
You're absolutely right, Mon Commandant.
Tiene toda la razón, mon Commandant.
Commandant Duval is of the opinion that you and your friends have escaped from Cayenne.
El Commandant Duval cree... que ustedes se escaparon de Cayena.
Commandant Duval's orders.
Órdenes del Commandant Duval.
- It was a pleasure, Mon Commandant.
- Fue un placer, mon Commandant.
Commandant, let me have him.
Commandant, déjeme a mí.
He is Major Kurt Brest, the airfield commandant taken prisoner.
Él es el mayor Kurt Brest, el comandante del campo de aviación tomado prisionero.
On this day Berlin was visited by Marshal Zhukov of the Soviet Union, his Berlin Commandant, Lt. General Berzarin, a member of the military advisory board, Lt. General Telegin, and Lt. General Bokov for the purpose of evaluating the areas of the recent battles.
En este día Berlín fue visitado por el Mariscal de la Unión Soviética Zhukov, su Comandante de Berlín, el Teniente General Berzarin, un miembro del consejo asesor militar, el teniente general Telegin y el Teniente General Bokov con el propósito de evaluar las áreas de las batallas recientes.
And this is Pádraic Pearse... Commandant and chief of the Republican forces during the insurrection of 1916. And this is James Connolly...
Aquí está Patrick Pearse, Comandante Supremo... de las fuerzas republicanas durante la revolución de 1916.
Good morning, Commandant.
Buenos días, Comandante.
Mistress Abigail Hale, Captain Ecuyer, Commandant of Fort Pitt.
Srta. Abigail Hale, capitán Ecuyer, comandante de Fort Pitt.
- My commandant phoned.
- Ha telefoneado el Comandante.
Yes, commandant.
Si mi Comandante.
The Commandant promised he would get some.
El comandante del campo me prometió que nos las daría.
If the Commandant gave me a pint of this wine a day I would never move from this spot.
Si el comandante del campo me diera medio litro de este vino al día, no me movería de aquí.
Commandant, on behalf of all... the Italian prisoners, I offer our representative, "thank you".
Sr. Comandante, en nombre de todos los prisioneros italianos le hago extensible nuestro "thank you".
Thank you, Commandant.
Gracias, comandante.
Commandant, barracks 2 and 3 failed to produce anyone who volunteered.
Herr Comandante, las barracas 2 y 3 no han aportado voluntarios.
Commandant von der Rancke.
Comandante Von Der Rancke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]