Commission tradutor Espanhol
4,907 parallel translation
They were used in the commission of a crime.
Se usaron para cometer un delito.
It's not me. It's the commission and the university.
La Comisión y la Universidad, tomaron la iniciativa.
- You asked the commission to come.
- He llamado a la Comisión.
Stop saying sweet Lisbeth. Did you call the commission?
¿ "Sweet Lisbeth" convocó a la Comisión?
The commission has independently chosen to come, after they got our quarterly statement.
La Comisión decidió venir, después de haber obtenido nuestro informe trimestral.
Tomorrow at 11 A.M. the commission from the university will close my project.
Mañana a las 11 viene la Comisión de la Universidad por mi proyecto.
- Lisbeth, the commission is waiting.
- Lisbeth, la Comisión está esperando.
I just wanted to say goodbye... before I go the commission.
Sólo quería un momento para decir adiós... antes de ir a la masacre.
Use an android to infiltrate C.P... and assassinate the paramount leader, the party elders, and the heads of the politburo and discipline commission.
Utilice un androide para infiltrarse C. P... y asesinar a la suma líder, los ancianos del partido, y los jefes de Politburó y la comisión de disciplina.
His Holiness, Pope Alexander VI... calls to order the 278th meeting of the papal commission... - on reform of Holy Mother Church.
Su Santidad, el Papa Alexander VI... llama al orden a la 278va reunión de la comisión Papal... sobre la reforma de la Santa Madre Iglesia.
Did you hear about the royal commission?
- ¿ Escuchaste lo de la Comisión Real?
The Commission on Reform has decreed that the Papal Treasury no longer remunerates for luxuries.
El Tesoro Papal ya no paga por lujos.
Alas, the Commission on Reform has also eliminated fodder as a valid expense.
La Comisión de Reforma... también ha eliminado el forraje como un gasto válido.
The entire zoning commission was hanging on my every word. Huh.
Toda la zona de la comisión estaba pendiente de cada una de mis palabras.
Even though you were on the Commission... which I remember as being called'Healthcare and Incarceration'...
Aunque tú estuviste en la comisión... la cual recuerdo que se llamaba'Salud y Encarcelamiento'...
... due to your excessive third degree or not " ... we'll be forming a commission.
.. debido a su excesivo interrogatorio o no, formaremos una comisión.
No, keep it, in case the County Commission approves a new jail.
No, consérvala, en caso de que el condado apruebe una nueva cárcel.
All the trains and taxis are out of commission.
Todos los trenes y taxis están fuera de servicio.
I steer traffic to the website, they pay me a commission.
Invito gente al sitio y me dan comisiones.
Because you're going to commission everything you bring in.
Obtendrás comisiones por los jugadores que traigas.
And my people are working closely with the gaming commission to ensure that our licensing is in order by then.
Y mi gente está trabajando codo con codo con la comisión del juego para asegurar que nuestras licencias estén en orden para entonces.
So a couple days go by, and Frank convinces me that we should take the shithead down now, judicial cause or not... put him out of commission for a while.
Así que al pasar... un par de días Frank me convence que que debemos acabar la mierda ya por causa judicial o no... lo puso fuera de comisión por un tiempo.
Rose, i'm going to commission another portrait of you.
Rose, voy a encargar otro retrato tuyo.
So everybody would come up with 10 or 15 titles and he would narrow it down to, like, a hundred, and then he would commission box art.
Así que todo el mundo aparecía con 10 o 15 títulos y él los reducía, como, a cien, y entonces cobraba la comisión técnica.
We walked the cuosette and the whole complex for d? as, looking for the commission? Iraqi n?
Hemos caminamos por el cuosette y todo el complejo por días, buscando la comisión iraquí de filmes. ¿ Dónde está?
? Why? no commission?
¿ Por qué no hay comisión iraquí?
Father has purchased me a commission in the Navy as Captain.
Mi padre ha adquirido un nombramiento en la Armada para mí como Capitán.
It's a commission.
Me lo comisionaron.
And then I hitched up with the sanitary commission folks...
Y luego me enganché con la Comisión de Salud, amigos...
Yeah, I'm on the presidential commission.
Sí, estoy en la comisión presidencial.
Focus now turns to the cause of the tragedy, as the Presidential Commission...
El enfoque ahora gira a la causa de la tragedia...
I'm chairman of the Commission.
Soy el presidente de la Comisión.
I think you're going to bring something unique to the Commission.
Creo que vas a traer algo único a la Comisión.
I'm on the Commission.
Estoy en la Comisión.
Of the events on the morning of the 28th of January, the Presidential Commission investigating the accident, headed by former Secretary of State William Rogers, has met mostly behind closed doors.
De los eventos de la mañana del 28 de Enero la Comisión Presidencial que está investigando el accidente se ha reunido ya tras puertas cerradas.
You know, I didn't even want to be on this commission but now that I'm on it, I've got every intention of finding out what went wrong.
Sabe, ni siquiera quería estar en esta comisión pero ya que estoy en ella tengo toda la intención de averiguar que se hizo mal.
Well... everyone on the commission has strong associations.
Bueno todos en la comisión tienen fuertes sociedades.
Yeah, I'd be luckier if I could get it running. It's out of commission.
Sí fuera afortunado podría conseguir, salir de la comisión.
Presidential Commission - this address.
Comisión Presidencial, esta dirección.
Ladies and gentlemen, I would like to call the commission to order, so please take your seats, make yourselves comfortable.
Damas y caballeros, me gustaría pedir órden a la comisión, así que por favor tomen asiento, pónganse cómodos.
The NASA old guard, they handed me a list of who should be on the commission.
La NASA, me dio una lista de quienes deberían estar en la comisión.
Remember, I told you that only you are independent on this commission.
Recuerda, te dije que solo tú eres el independiente de esta comisión.
Do others on the commission... Do they know stuff?
Los otros en la comisión ¿ saben cosas?
By the commission, is unclear whether we will ever have answers as to what caused this disaster...
Para la comisión, no está claro si alguna vez darán respuestas de qué causó el desastre.
Dr Feynman, can you comment on the progress of the commission?
Dr. Feynman, ¿ puede comentar sobre el progreso de la comisión?
The commission?
¿ Por la Comisión?
Do you swear that the testimony you will give before this commission will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
¿ Jura que el testimonio que dará ante esta comisión será la verdad, solo la verdad y nada más que la verdad, para que Dios lo ayude?
Whatever the eventual Commission Report, I will be writing up my own independent appendix with all my findings, all the design, the engineering and the management problems, which I will be handing to the President myself.
Sea cual sea el eventual Reporte de la Comisión, voy a escribir mi propio apéndice independiente con todos mis resultados, todo el diseño, los problemas de ingeniería y de gestión, que entregaré yo mismo al Presidente.
I want it out of commission.
Lo quiero fuera de comisión.
Commission chaser at 9 : 00.
Cazadora de comisión a las 9 : 00.
Britain set up the British Transport Commission.
En 1947, por ley parlamentaria, se estableció la Comisión Británica del Transporte.