English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Commitment

Commitment tradutor Espanhol

4,446 parallel translation
I really think I'm ready for this kind of commitment.
De verdad creo que estoy lista para este tipo de compromiso.
You get the commitment that I will put in More than 100 % every day.
Usted consigue el compromiso que yo quiero poner en más de un 100 % todos los días.
I had finally found a great boyfriend, who wants commitment, and yet it still wasn't right.
Por fin había encontrado un gran novio que quería un compromiso y sin embargo, no me pareció lo correcto.
It became more than a motorcycle. It was a vehicle for me to take an idea about commitment and attitude, and rising above, out to the world.
Se convirtió en más que una motocicleta fue un vehículo para llevar una idea sobre compromiso, actitud y superación... al mundo.
Today the Obama administration reaffirmed its commitment to a federal mandate that women's health insurance plans...
Hoy la administración de Obama reafirmó su compromiso al mandato federal que los planes de seguros para mujeres...
But marriage and commitment?
¿ Pero el matrimonio y el compromiso?
I made a commitment to you, to us, because you said you wanted a normal life.
Me comprometí por ti, por nosotros, porque dijiste que querías una vida normal.
Because I made a commitment.
Porque hice un juramento.
I would very much like to commend the detectives of the 6th precinct for their commitment to order, especially on this, a National Day of Celebration.
Me encantaría hacer mención especial de los detectives del sexto distrito por su compromiso por el orden, especialmente en este Día Nacional de Celebración.
You must know what a big deal this is... for me to pull a string, get you out of your commitment.
Debes saber que se trata de algo grande librarte de tu compromiso.
You know, one day, when you get back to managing your own business, you will realize that your best training in discipline and commitment is being part of the working class.
Sabes, un día... cuando regreses a manejar tu propio negocio... te darás cuenta... que tu mejor entrenamiento... en disciplina y compromiso... es siendo parte de la clase trabajadora.
You want us to have a commitment since something happened between us? !
¡ ¿ Quieres que nos comprometamos, sólo porque algo sucedió entre nosotros?
You are my true commitment.
Tú eres mi compromiso verdadero.
And despite these baseless accusations, Alvanta's commitment to excellence in our local community will not waver.
Y a pesar de estas acusaciones infundadas, el compromiso de Alvanta para la excelencia en nuestra comunidad local no vacilará.
Honor that commitment, and avert a destiny the world might not otherwise survive.
Honrar ese compromiso, y evitar un destino el mundo podría no sobrevivir lo contrario.
I made a commitment to your son to protect you, all the people he cares about.
Hice un trato con tu hijo para protegerte, a toda la gente que cuida.
No, I'm committed to Frank, and that commitment is forever.
No, estoy comprometida con Frank y ese compromiso es para siempre.
For what it's worth, Grayson's lack of commitment was never about you.
Por si te vale de algo, la falta de compromiso de Grayson nunca fue por ti.
Your commitment to each other is an inspiration.
Vuestro compromiso con el otro es una inspiración.
Unattached, unavailable, no commitment to anyone
Soltera, inalcanzable, sin compromisos con nadie
I don't have anything to hide, but, what I'm saying is... It's a huge commitment.
No tengo nada que esconder, pero, lo que estoy diciendo es que... es un gran compromiso.
No, you're committed to your work as I'm committed to mine, and unless I'm mistaken, we never made a professional commitment to each other.
No, estás comprometido con tu trabajo como yo estoy comprometida con el mío, y a menos que esté equivocada, nunca llegamos a un compromiso profesional el uno con el otro.
Sheila, I don't need a commitment to know that what we have is special and unique.
Sheila, no necesito un compromiso para saber que lo que tenemos es especial y único.
You pretend to be above the idea of commitment, thinking you are so much better than all those men you sleep with.
Finges estar por encima de la idea del compromiso, pensando que eres mucho mejor que todos esos hombres con los que te acuestas.
I'm not afraid of commitment.
No tengo miedo al compromiso.
And yet after 27 years of honesty, hard work, and commitment,
Y luego, trás 27 años de honestidad, trabajo duro, y dedicación,
There's no written commitment to provide such a barrier.
No hay ningún compromiso escrito para construir tal barrera.
THE COMMITMENT
EL COMPROMISO
An orgy is a per se violation of her contractual commitment not to engage in risky sexual behavior.
Una orgía es una clara violación a su compromiso contractual - de no participar en conductas sexuales peligrosas.
Your commitment spooked him.
Su urgencia le ha asustado.
It's a commitment to your virginity.
Es un compromiso con tu virginidad.
I made a commitment.
Me comprometí.
I would need a full commitment.
Necesitaría un compromiso total.
It's your commitment to the house that allows me in good conscience to announce my retirement from the C.F.D.
Es nuestro compromiso con el cuartel lo que me permite tener buena conciencia al anunciar que me retiro del cuerpo de bomberos.
It takes 100 % commitment.
Hace falta un compromiso total.
You pretend to be above the idea of commitment, but the truth is, you're just afraid to connect.
Finges estar por encima de la idea de compromiso, pero en realidad lo que te da miedo es conectar.
I'm not afraid of commitment.
No le tengo miedo al compromiso.
Wow, that takes commitment- - bringing your mistress to a couples retreat?
Hay que estar muy comprometido... para llevar a tu amante a un retiro para parejas, ¿ no?
Commitment.
Compromiso.
What, with my commitment issues and your..... mental health issues.
Con mis compromisos y tus problemas mentales.
All she wanted was a bit of commitment.
Lo único que quería era algo de compromiso.
Commitment.
El compromiso.
Basic boilerplate language, 50-year commitment, blah, blah, blah.
Lenguaje básico repetitivo. Compromiso de 50 años. blah, blah, blah.
And she told me that my commitment to the boys was wavering, and that she didn't think that I was responsible enough yet.
Y ella me dijo que mi compromiso con los niños se tambalea, y que creía que yo no era lo suficientemente responsable.
Lies require commitment, Mr. Clark.
Las mentiras requieren compromiso, Sr. Clark.
This game is about commitment and focus.
Este juego es sobre el compromiso y el enfoque.
That is commitment.
Ese es el compromiso.
No commitment, no long hair in the drain.
Sin compromiso, sin pelos largos en el desagüe.
To demonstrate his commitment to the values of his adopted land.
Para demostrar su compromiso con los valores de su tierra adoptiva.
Carey, we made a commitment to our employees.
Carey, hicimos un compromiso con nuestros empleados.
Yes, and that commitment means nothing if we go under.
Sí, y ese compromiso no es nada si nos hundimos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]