English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Compulsión

Compulsión tradutor Espanhol

310 parallel translation
He is mistaken, because the very nature of compulsion warrants an acquittal!
Él se equivoca, ¡ porque la naturaleza misma de compulsión garantiza una absolución!
It is precisely the nature of compulsion that relieves him of responsibility for his actions!
Es esa profunda compulsión la que hace que mi cliente no sea responsable.
And one fine day the killing starts all over?
¿ Y qué si la compulsión por matar regresa?
Once again the insanity clause, once again the asylum!
De nuevo la naturaleza de compulsión. ¡ De nuevo el asilo!
Is this supposed to go on indefinitely?
Entonces la compulsión otra vez, y así sucesivamente.
Work is a compulsion.
El trabajo es una compulsión.
Music is a compulsion, an obsession.
La música es una compulsión, una obsesión.
Because something inside you was driving you to do it... some compulsion.
Porque algo dentro de Ud. quería que lo hiciera... alguna compulsión.
Compulsion?
¿ Compulsión?
The reasoning mind cannot work under any form of compulsion.
La mente racional no puede funcionar bajo ninguna forma de compulsión.
It's as if the need to kill surges inside of him up to a peak, is satisfied... and then is quiet until the compulsion slowly builds up again to another climax.
Es como si su necesidad de matar crece a un máximo, la satisface... y se adormece hasta que la compulsión vuelve a crecer hasta llegar al clímax.
- This ruthless compulsion that...
- Esa compulsión despiadada que...
When you feel a compulsion to repeat the nightmare... don't do it.
Cuando sientas la compulsión por repetir la pesadilla... no lo hagas.
I don't want to pass for the Captain, as a compulsion on my part.
No quiero pasar a ver al capitán, como una compulsión por mi parte.
I won't leave her, and gambling's a compulsion.
No la quiero dejar, y el juego es una compulsión.
It's a compulsion!
Es una compulsión.
Well, there's a compulsion among the lower classes to get money to eat once in a while.
La clase baja tiene la compulsión de ganar dinero para comer.
It's not important. It's a minor compulsion.
Sólo es una compulsión sin importancia.
What makes it operate, its compulsion for perfection.
Qué lo hace operar, su compulsión a la perfección.
They have a compulsion to purge themselves
Tienen una compulsión por purgarse.
There is nothing self-evident in my creative work except the compulsion to do it.
No hay nada evidente en mi trabajo creativo salvo la compulsión por hacerlo.
But that does not mean the compulsion does not remain.
Pero eso no significa que la compulsión no está.
My neurotic compulsion to not succeed. Donald, you're so serious this evening.
Mi compulsión neurótica de no tener éxito.
He seemed to have a compulsion not to talk about script or the part. character. picture.
Él parecía tener una compulsión a no hablar sobre el guión o el papel, el personaje, la película.
- It wasn't pretty, was it? - No, it wasn't.
Nos encontramos con compulsión oral... paranoia furiosa y un coronel... que envía Corea a Suiza un dólar a la vez.
We've encountered oral compulsiveness, raging paranoia and a colonel who's shipping Korea to Switzerland one dollar at a time.
Nos hemos encontrado con compulsión oral, paranoia virulenta y con un coronel que está enviando Corea a Suiza dólar a dólar.
You felt a compulsion to leave with the man... even though you'd just been with the boy?
¿ Sentiste la compulsión de irte con ese hombre aunque recién habías estado con un muchacho?
It would make you sick if you knew the types of men... that I've felt a compulsion to sleep with or suck off.
Te enfermarías si supieras el tipo de hombres por los que he sentido la compulsión de acostarme o chupárselas.
So, this compulsion that we've talked about... for sex... is it always the reason that you perform sexual acts?
Entonces, esta compulsión de la que hemos hablado por el sexo ¿ es siempre la razón para que lleves a cabo actos sexuales?
Is that the only time you've done it without feeling a compulsion to?
¿ Ésa es la única vez que lo hiciste sin sentir compulsión?
What is this compulsion like?
¿ Cómo es esta compulsión?
When I feel the compulsion... I can't resist it.
Cuando siento la compulsión no puedo resistirla.
I was terribly disturbed about it when I heard.
A mí me inquietó mucho cuando me enteré. Debe de ser un tipo de enfermedad profundamente arraigada algún tipo de compulsión, supongo. No sé.
All right, you don't believe in religious compulsion.
De acuerdo, no crees en la compulsión religiosa.
And now you know there is, you feel compelled to use it in every other sentence?
¿ Y ahora que sabes que existe, tienes una compulsión por usarla continuamente?
Professor Blake. What is this incessant compulsion to escape?
Profesor Blake, ¿ por qué tiene esa incesante compulsión por escapar?
His supporters thought these accusations were often true, but they believed that Falluper's half-fictions were by-products of his compulsion to draw up maps, index disaster and break chaos into small pieces that he might rearrange them in a different way, perhaps alphabetically.
Los partidarios pensaban que estas acusaciones eran ciertas, pero creían que las ficciones eran productos derivados de su compulsión por dibujar mapas, indexar desastres y dividir el caos en pequeñas partes para poder ordenarlas de otra forma, tal vez alfabéticamente.
Because he has a compulsion lo kill on the hour.
Porque tiene una compulsión de matar en una determinada hora.
Jonathan told me about your unfortunate compulsion where women are concerned.
Jonathan me ha hablado de tu compulsión enfermiza hacia las mujeres.
You know, you've got a nasty little tidiness compulsion there.
Tienes problemas de compulsión con el orden.
The author of the best-selling Driven, a guide to compulsive behavior, gave her fortune away to some con man?
¿ Que la autora del best-séller El impulso, guía de la compulsión... le regaló su fortuna a un estafador?
What is this hideous compulsion you have to be honest?
¿ Por qué tienes esa terrible compulsión de ser honesta?
That imprinted compulsion to follow mother's legs and stay near the protection of her beak will never be more important.
Esto marca la compulsión por seguir las piernas de la madre y estar cerca de la protección de su pico nunca será más importante.
Catholic interpretation of my compulsive, uh... necessity to rewrite every single word at least 100 times.
No acepto tu... interpretación católica de mi compulsión, mi necesidad... de revisar cada palabra como mínimo cien veces.
It was just deep desire.
Era una compulsión.
What is this modern compulsion to entertain unknown millions with your closest secrets?
¿ Qué es esta compulsión moderna por entretener a millones de desconocidos con los secretos personales?
Maybe you molest once and never again, but twice, it's a compulsion.
Quizá si molestas una vez y nunca más pero dos veces es compulsión.
It's like a compulsion.
Es una especie de compulsión.
That's the real compulsion, the real rush.
Esa es la compulsión.
Did you hear Misty Beethoven was born on the International Date Line and only three astrologers in the world can do her chart! It seems she has the compulsion to be sexually satisfied wherever she happens to be.
Parece que tiene la compulsión de satisfacerse sexualmente dondequiera que esté.
Uh, what's closure?
¿ Qué es "compulsión"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]