English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Congratulations are in order

Congratulations are in order tradutor Espanhol

276 parallel translation
Well, I understand congratulations are in order.
Bueno, tengo entendido que debo felicitarte.
Congratulations are in order.
¡ Enhorabuena a los dos!
I believe congratulations are in order, Don Juan.
Creo que procede felicitaros, Don Juan.
I understand congratulations are in order, Miss Lordel.
Tengo entendido que debo felicitarla, Srta. Lordel.
- That's right. - Congratulations are in order.
Sí, lo es.
I guess congratulations are in order, all around.
Felicitaciones a todos.
- Well, congratulations are in order!
- Te felicito. - No.
Well, I guess congratulations are in order.
Bueno, supongo que merezco felicitaciones.
Joey tells me that congratulations are in order, and you didn't even know.
Joey me dice que debo felicitarlos y tú ni siquiera lo sabías.
- Congratulations are in order.
- Tengo que darte la enhorabuena.
Congratulations are in order.
Nos merecemos unas felicitaciones.
I hear that congratulations are in order, Tevye.
Parece ser que hay que felicitarlo, Tevye.
Well, Wilson, as they say, congratulations are in order.
Wilson, tienes que felicitarme como corresponde. Voy a casarme.
Then I suppose congratulations are in order?
Entonces supongo que hay felicitaciones, no?
I suppose congratulations are in order.
Supongo que debería felicitarte.
Well, I suppose congratulations are in order.
Supongo que debo felicitarle.
- Yes, by all means. I hear congratulations are in order for you.
He oído que hay que felicitarte.
If things go as planned, congratulations are in order.
Si esta noche, todo sale rodado os felicitaré.
I understand congratulations are in order.
Entiendo Felicitaciones están en orden.
Perhaps congratulations are in order, but can anyone here explain to me exactly why President Amunde would want to rub shoulders with us "decadent, mongrel dogs"?
Quizá deba dar la enhorabuena, pero ¿ me puede explicar alguien por qué el presidente Amunde quiere codearse con nosotros, "los perros callejeros"?
I suppose congratulations are in order.
Supongo que las felicitaciones son pertinentes.
Andrea, congratulations are in order.
Andrea, felicitaciones.
Congratulations are in order, I suppose.
Supongo que es el momento de las felicitaciones.
Well, congratulations are in order, so go right ahead.
Bueno, las felicitaciones se aprecian, así que adelante.
Holling, I guess congratulations are in order.
Holling, supongo que debo darte la enhorabuena.
- I guess congratulations are in order.
- Debo darte la enhorabuena.
WELL, I GUESS CONGRATULATIONS ARE IN ORDER.
Bueno, supongo que debo felicitarte.
Because, well, we've got a pretty important announcement ourselves to make, and I think congratulations are in order.
Porque, bueno, tenemos... que hacer un pequeño e importante anuncio... y creo que lo que corresponde son las felicitaciones.
Well, I guess congratulations are in order.
Bueno, creo que se les debe felicitar.
I hear congratulations are in order.
Tengo entendido que debo felicitarte.
Congratulations are in order.
Tengo que felicitarte.
So, I guess more congratulations are in order.
Supongo que las felicitaciones es por partida doble.
I see congratulations are in order.
Creo que "felicitaciones" están en orden.
So, I believe congratulations are in order.
Creo que debo felicitarlo.
I hear congratulations are in order.
Me han dicho que hay que felicitarla.
I hear congratulations are in order to our newest published author.
Me han dicho que felicite al nuevo escritor de la estación.
Well, Rog, congratulations are in order.
Enhorabuena, Roger.
Lassiter. And I suppose congratulations are in order on Paul's engagement.
Y supongo que la debo felicitar por el compromiso de Paul.
Well, I suppose that congratulations are in order.
Bueno, supongo que que las felicitaciones están en orden.
I hear congratulations are in order.
Parece que debo felicitarte.
Well, then I would say congratulations are in order.
Bueno, entonces debo decir que las felicitaciones están a la orden.
It seems congratulations are in order.
Creo que se merece una enhorabuena.
I guess congratulations are in order.
Habrá que darte la enhorabuena.
I suppose congratulations are again in order... but have you forgotten there's an article in our agreement... forbidding the taking of women prisoners?
Supongo que otra vez debo felicitarlo... ¿ pero acaso olvido que hay un articulo en nuestro acuerdo... que prohibe tomar mujeres prisioneras?
I suppose congratulations for your escape are quite in order.
Supongo que las felicitaciones por su escape son bastante en orden.
Are congratulations in order?
¿ Puedo felicitaros?
Well, are congratulations in order?
Bien, ¿ va todo bien?
L guess congratulations are in order.
Sólo puedo felicitarte.
Are, are congratulations in order here?
¿ Aplica que te felicite?
Well, I'd say congratulations are in order.
Enhorabuena.
Lindsay, i understand congratulations are in order.
Me enteré que debo felicitarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]