Dead tradutor Espanhol
189,965 parallel translation
Westchester County M.E. says he's been dead about 36 hours.
El médico forense del condado de Westchester dijo que ha estado muerto unas 36 horas.
That's our dead clown.
Ese es nuestro payaso muerto.
He's dead, Mr. Bice.
Está muerto, Sr. Bice.
Dead.
Muerto.
This clown really dead?
¿ Este payaso está de verdad muerto?
Congratulations, you're dead.
Enhorabuena, estás muerto.
Kid, the first rule of being dead, if you're here, ya bowl.
Chico, la primera regla de estar muerto, si estás aquí, juegas a los bolos.
We're actually not dead, either.
En realidad tampoco estamos muertos.
Well, you'll run yourself dead, doing everything on your own.
Bueno, vas a acabar muerto, si sigues haciendo todo solo.
King Richard III had been dead for a few hundred years, you know.
El rey Ricardo III había muerto hacía cientos de años. Ya sabes.
Our friend, Wheeler Lynn Bryson, dead at the age of 41.
Nuestro amigo, Wheeler Lynn Bryson, Murió a la edad de 41 años.
Steve's dead.
Steve está muerto.
Well, I know that you will be dead in days if you don't rid yourself of her.
Bueno, sé que estarás muerto en pocos días si no te deshaces de ella.
We'll both be dead.
Estaremos los dos muertos.
All opponents dead.
Todos sus contrincantes están muertos.
All of you are dead or imprisoned.
Todo estaréis muertos o encarcelados.
It's over when one ruler is dead.
Se acaba cuando uno de los gobernantes muere.
That doesn't matter. If someone sees me, I'm dead.
Una vez que alguien me vea, estoy muerto.
She found out Heather was pregnant, so in the dead of winter, she put on a bikini to come shoot the windows out the truck.
Se ha enterado de que Heather está embarazada y, en lo más crudo del invierno, se ha puesto uno para disparar.
But just tell me this, uh, when I get back from my cruise, am I gonna find you dead in this house, face down in a bowl of chili with Bill O'Reilly on the TV?
Pero, dime, cuando vuelva del crucero, ¿ te encontraré muerto con la cara en un plato de chile y un conservador en la tele?
I need to go with someone who's dead inside, like my sister Darlene.
Necesito ir con alguien que esté muerto por dentro, - como Darlene.
- Isn't David Jennings dead? - Yeah.
- ¿ David Jennings no había muerto?
We talked for, like, 20 minutes about her dead son.
Hemos hablado 20 minutos de su hijo muerto.
Found a dead heifer down by the pond.
He encontrado una novilla muerta.
This is not how I want to be found dead.
No quiero que me encuentren muerto llevando esto.
Wow. Well, I should tell you if you're planning to request my father's permission, he's been dead for 20 years.
Si te refieres a pedirle permiso a mi padre, murió hace 20 años.
What do you keep in here, a dead body?
¿ Qué guardas aquí? ¿ Un cuerpo muerto?
I promise you, nobody's in that fucking house, and if they are, they're dead.
Te aseguro, que no hay nadie en esa jodida casa, y si lo están, están muertos.
No, no, no, Harvey's dead!
No, no, no. ¡ Harvey está muerto!
A man is dead.
Un hombre está muerto.
- All right, so this bad guy's got Batman dead to rights.
- Vale, pues este malo tenía a Batman contra las cuerdas.
And then they die, and I'm talking crispy critter dead.
Y luego se mueren, y hablo de morir abrasados.
I visited the Danes in the guise of a dead horseman, and ensured Guthred's release.
Visité a los daneses disfrazado de un jinete muerto y aseguré la liberación de Guthred.
I know the brothers will seek revenge for what they lost, and that Kjartan the Cruel will not rest in his search for the dead horseman.
Sé que los hermanos buscarán venganza por lo que perdieron y que Kjartan el Cruel no descansará en su búsqueda del jinete muerto.
One cry and you're dead.
Un grito y estás muerto.
Tell him that and you're a dead man.
Dile eso y eres hombre muerto.
Kill me and we are both dead!
- ¡ Mátame y ambos estaremos muertos!
And Uhtred wishes me dead.
- su sobrino está sobre el otro. - Y Uhtred me quiere muerto.
It's the Dead Horseman.
Es el jinete muerto.
I am dead anyway.
Estoy muerto de todos modos.
It means "Go fuck yourself and all your dead family members."
Significa : "Jódete tú y todos los muertos de tu familia".
We freaking out'cause you're coming in here looking like Dead Presidents.
Porque pareces de la película Presidentes muertos.
She can't... she can't be dead.
No puede estar muerta.
You stay here with the gauntlet, you're dead.
Si te quedas aquí con el guantelete, estás muerto.
She's dead, Ubbe.
Está muerta, Ubbe.
Mother is dead.
Madre está muerta.
What if Ragnar is dead?
¿ Qué tal si Ragnar está muerto?
Ragnar can't be dead.
Ragnar no puedes estar muerto.
But, if he is dead, what will you do?
Pero, si está muerto, ¿ qué harás?
- Who is not dead.
- El policía no está muerto.
I can be dead inside.
- También puedo estar muerto por dentro.
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead and 19
dead serious 25
dead guy 19
dead is dead 27
dead clade walking 20
dead bodies 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead and 19
dead serious 25
dead guy 19
dead is dead 27
dead clade walking 20
dead bodies 32