English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Defence

Defence tradutor Espanhol

4,018 parallel translation
Defence.
Defensa.
He's claiming self defence. Haha.
El dijo que fue en defensa propia.
The defence is going to scream collusion.
- La defensa va a gritar "conspiración".
They did investigate Lucy Christie, who was Piers Kennedy's ex-fiancee and the daughter of the then junior defence minister, John Christie.
Investigaron a Lucy Christie, que era la exprometida de Kennedy e hija del entonces subsecretario de defenza, John Christe.
Lord Christie's been a non-executive director of Lucas Hoyt, a US defence company with HQs in London.
Lord Christie ha sido director noejecutivo de Lucas Hoyt, una fábrica de armas americana con oficinas en Londres.
We're aware of the negotiations between Lucas Hoyt and the Ministry of Defence relating to Trident.
Sabemos de las negociaciones entre Lucas Hoyt y el Ministerio de Defenza con relación al Tridente.
The Ministry of Defence police.
La policia del MInisterio de Defensa.
The Ministry of Defence Police killed Piers Kennedy out of revenge.
La Policia del Ministerio de Defensa mató a Piers Kennedy por venganza.
The Ministry of Defence police.
- La Policia del Ministerio de Defensa.
"The Ministry of Defence police killed Piers Kennedy out of revenge."
"La Policia del Ministerio de Defensa mató a Piers Kennedy por venganza."
You're saving what's left of our national defence.
Estas salvando lo que queda de nuestra defensa nacional.
Your dad was the bloody defence minister!
¡ Tu papá era el maldito ministro de defensa!
You were the Junior Defence Minister at the time.
Era subdirector del Ministerio de Defensa en esa época.
And used your mod access to bury him under the Ministry of Defence.
Y usó su acceso a la Defensa para enterrarlo bajo el Ministerio.
Defence attorneys...
Abogados defensores...
it probably did contribute to our diminished capacity defence, so as silver linings go...
probablemente contribuyó a nuestra disminuida capacidad defensiva, tanto como los hechos rescatables fueron...
My office will be filled with defence attorneys before I can even get back there.
Mi oficina se llenará de abogados defensores incluso antes de que pueda yo llegar ahí.
Not I. Only your judges must hear your defence.
Yo no, son sólo los jueces quienes deben oír tu disculpa.
He was also the former chief of staff of the Israel defence force.
También era el ex jefe de personal de las fuerzas armadas israelíes.
You don't get that kind of defence, that kind of alibi, for fictional characters.
No consigues ese tipo de defensa, ese tipo de coartada, para personajes ficticios.
WBO TITLE DEFENCE
DEFENSA DEL TÍTULO DE LA OMB
One could argue self-defence, maybe.
Hasta se podría hablar de defensa propia.
Self defence.
Defensa propia.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you fail to mention when questioned something you later rely on in court.
Tiene derecho a guardar silencio, pero puede perjudicar su defensa si no habla, cuando se le interrogue, más tarde, en el tribunal.
Diane's blind defence of government over-reach is a lot more of a threat than Wassermann.
La defensa a ultranza de los excesos del Gobierno que hace Diane es mucho más amenazante que Wassermann.
She's just given her a fucking defence, what the hell is she doing?
¿ Qué hace? Le acaba de dar una puta defensa. ¿ Qué carajo hace?
I gave him his defence.
Le di la defensa.
I gave him everything that he needed to construct that defence.
le di todo lo que necesitaba para construir la defensa.
Cos that was the cornerstone of his defence, almost. Wasn't it?
Porque casi fue la base de su defensa, ¿ no?
It may harm your defence if you do not mention, when questioned, something which you later rely on in court.
- Puede perjudicar a su defensa no mencionar, cuando le pregunten, algo que pueda repetir después en el juicio.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court.
No tiene que decir nada pero puede dañar su defensa si no menciona cuando se lo entreviste algo que declare después en un juicio.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
No tiene la obligación de decir nada, pero puede perjudicar a su defensa si no menciona algo cuando se la pregunte y lo diga más tarde en el tribunal.
I think you have every right to claim self-defence.
Creo que tiene todo el derecho para reclamar defensa propia.
Or the defence.
- O para la defensa.
" The national defence
" La defensa nacional
" That is the essence of national defence.
" Esa es la esencia de la defensa nacional.
"the national defence is not exclusive to soldiers..."
"La defensa nacional no es exclusiva a los soldados..."
In order to prevent future air raids, the Army, responsible for homeland defence, is demanding that we push the Pacific frontline farther east.
Con el fin de prevenir futuros ataques aéreos, el Ejército, responsable de la defensa de la patria, está exigiendo que empujemos la primera linea del Pacífico más al este.
You do not have to say anything, but it may harm your defence, if you do not mention anything you later rely on in court.
Tiene derecho a guardar silencio pero puede perjudicar a su defensa si guarda silencio, se verá obligada a responder ante un tribunal.
Yes. Customer Defence, protection of the weak...
La defensa de los más débiles, todo eso es una estupidez.
I hope your defence is every bit as witty and inventive.
Espero que tu defensa sea igual de ingeniosa y entretenida.
My Lord, that concludes the opening statement for the Defence.
Señoría, esto concluye el alegato inicial de la Defensa.
In court just now between the defence counsel and the judge?
En el juicio, ¿ aquello entre el juez y la abogada defensora?
- I say this, because if we are to believe what the defence has told us, we should put the Guinness Book of Records on alert, for Mr. Lane, you are clearly the unluckiest man in the world.
- Digo esto, porque... si tenemos que creernos lo que nos ha contado la defensa, deberíamos poner bajo aviso al Libro Guinness de los Records, porque usted, Sr. Lane, es el hombre... con más mala suerte del mundo.
The defence established no fewer than -
La defensa estableció no menos de -
But, about a year after Alan Lane went to prison, his Defence Team, headed by Emma Watts started digging away and they found something.
Pero, un año después de que Alan Lane ingresara en prisión, su Defensa, encabezada por Emma Watts... empezó a indagar y encontraron algo.
When the defence said the Detective had nothing on Alan Lane or something like that.
Cuando la defensa dijo que el Detective... no tenía nada sobre Alan Lane o algo así.
Well, er, the defence... established that by total coincidence the same Scene of Crime Officer that examined Alan Lane's car had earlier that day investigated a domestic burglary, where, in a million to one chance,
Bueno, la defensa... estableció que debido a una total coincidencia... el mismo agente forense que examino el coche de Alan Lane... ese día había estado investigando un allanamiento domestico, donde, en una posibilidad de una entre un millón,
You do not have to say anything but it may harm your defence if you fail to mention when questioned something which you later rely on in court.
No tiene que decir nada, pero puede perjudicar su defensa si no menciona cuando se le pregunta algo que después confiará en el tribunal.
Please God let me be at the hearing when you offer up that pathetic defence!
¡ Por favor, Dios, déjame estar en esa audiencia cuando ofrezcas esa patética defensa!
We're frontline and our defence mechanisms are firmly in place and working fine.
Estamos en primera línea y nuestros mecanismos de defensa están en su sitio y funcionan bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]