English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Did they say anything

Did they say anything tradutor Espanhol

158 parallel translation
Did they say anything about taking you away from me?
¿ Dijeron algo sobre alejarte de mí?
- Did they say anything about me?
- ¿ Decían algo de mí?
Did they say anything mean about Tommy?
- ¿ Dijeron algo malo de Tommy?
I certainly am grateful, but did they say anything about money?
Les estoy muy agradecida. ¿ Han dicho algo sobre un sobre de dinero?
Did they say anything?
¿ Dijeron algo?
Did they say anything about going anywhere tonight?
¿ Dijeron a dónde irían esta noche?
Did they say anything about me?
¿ No te han dicho nada sobre mí?
Did they say anything about the weather?
¿ Dijeron algo sobre el tiempo?
Did they say anything to you when they arrested you?
¿ Qué te dijeron al arrestarte?
Did they say anything more specific about how they'd do that?
¿ Te dijeron algo más concreto, cómo lo harían?
Did they say anything about Maria?
¿ Te han dicho algo de María?
- - Did they say anything about what we did with the diamond?
¿ Dijeron qué hicimos con el diamante?
- Did they say anything?
- ¿ Han dicho algo?
Samantha, did they say anything else?
¡ Samantha! ¿ Dijeron algo más?
Did they say anything else?
¿ Dijeron algo más?
Did they say anything else? but I'll keep my ears open.
¿ Dijeron algo más? No, pero estaré pendiente.
Did they say anything about where they were headed?
Dijeron algo sobre adónde se dirigían?
- Did they say anything about my butt?
- ¿ Han dicho algo de mi trasero?
- Did they say anything about me? - No.
- No te dijeron nada sobre mí?
- Did they say anything?
- ¿ Dijeron algo?
- Did they say anything?
- ¿ Te han dicho algo?
Did they say anything about Red Kryptonite?
¿ Comentaron algo sobre la kriptonita roja?
Did they say anything new about themselves thatyou didn't know?
¿ Te han dicho algo que no supieras?
DID THEY SAY ANYTHING ABOUT STYLE? DID THEY MENTION GRACE?
¿ Pero hablaron de estilo, de gracia?
Did they say anything that might tell us where they were heading?
¿ Dijeron algo que indicara hacia dónde se dirigían?
- Wait, did they say anything, Daphna?
- Momento, ¿ dijeron algo, Dafna?
Did they say anything to each other when he was leaving?
¿ Se dijeron algo cuando él se iba?
Did they say anything about what part of Florida was hit?
¿ Le dijeron qué parte de Florida fue alcanzada?
- Did they say anything else?
- ¿ Han dicho algo más?
- Did they say anything about his temper?
- ¿ Mencionó algo sobre su carácter?
And when we went to sign the deed did they say anything?
Y cuando fuimos a firmar la escritura Qué dijeron nada?
I'd like to be your boyfriend and all even though you have kind of a big nose but my parents told me, "never get into a car with a stranger." Well did they say anything about limosines?
aunque tiene la nariz algo grande pero mis padres me dijeron que nunca subiera a un carro con extraños pero te dijeron algo acerca de las limosinas
Did they say anything, anything at all that might help us?
¿ Dijeron algo algo que podría ayudarnos?
/ Yes. Did they say anything else?
Dijeron algo más?
Did they say anything?
Te dijeron algo?
- He is here somewhere. Did they say anything?
- Anda por aquí. ¿ Dijeron algo?
The others only wished it but they knew how to grop, did not say anything nice.
Los otros lo deseaban pero sólo sabían sobar, no decían nada bonito.
- Did they ever say anything?
- ¿ Te dijeron algo alguna vez? Seguro.
And even if they did so, they wouldn't dare to say anything.
Y aunque fuera asi, No se atreverían a decir una palabra.
They'll say Yago did this or that... anything!
Habrán oído a Yago decir esto, o hacer lo otro.
Did the boy they picked up say anything?
¿ Dijo algo el muchacho que detuvieron?
Did they say anything to you?
¿ Dijeron algo?
Did someone come back from the dead and say they didn't feel anything?
¿ Alguien regresó de la muerte y dijo que no sintió nada?
So don't say I never did anything for you because they're waiting for you right now.
No digan que no hago nada por ustedes. Porque los están esperando ahora.
- I did, and they didn't say anything.
- Lo hice, y no me han dicho nada.
Well, did she ever say anything about family, maybe mention where they used to live?
¿ Alguna vez mencionó a familiares o dónde vivían antes?
I did not say anything because I wanted to figure out exactly where our house was first and... when I called the town and gave them the address and... they told me that we are in the middle section.
No dije nada porque quería a averiguar exactamente donde quedaba nuestra casa... Cuando llamé a la ciudad y le di la dirección... me dijeron que nos encontramos en la sección media.
Did they say why or anything?
¿ Te dijeron por qué?
Did they say or do anything unusual? No.
¿ Dijeron o hicieron algo inusual?
- Where did they go? - Out town. He, he no say anything else, not never, never
Escuche, sólo es una idea, y puede que no funcione, pero me parece que puede interesarle.
Jack, what did the cops say? Did they find anything?
Jack, los policías descubrieron algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]