Different day tradutor Espanhol
874 parallel translation
And being so many different sizes in one day is confusing.
Es confuso ser de muchos tamaños diferentes en un día.
Every day you traipse down there with Buddie and you come back being different.
Vas allí a diario con Buddie, y vuelven cambiados.
Don't expect any day To be any different.
No esperes que cada día sea especial.
You mean to tell me you wear a different dress for different times of the day?
¿ Quieres decir que usan vestidos distintos según el momento del día?
All day long, keeps moving those lights around different theaters, different cities.
Todo el día pasa moviendo esas luces a distintos teatros y ciudades.
MEN WERE DIFFERENT IN MY DAY.
En mis tiempos los hombres eran distintos.
It was different in our day.
Los tiempos han cambiado.
And when the day comes, they all act different.
Llegado el momento, todos actúan diferente.
- I eat four different vegetables a day. - Really?
- Como cuatro vegetales al día.
And now, today of all days, Ethan Hoyt Day. The day they are dedicating his statue in the city square. She has to hide inside the house somewhere and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days.
Y precisamente hoy, el día de Ethan Hoyt el día en que inauguran su estatua en la plaza tiene que esconderse en casa para fingir que no ve la diferencia con los demás días.
After all it was no different than any other day, isn't it?
Después de todo, no es un día diferente a los demás. Esta casa es un tumulto.
- I HOPED ONE DAY YOU MIGHT CHANGE, FEEL DIFFERENT. YOU DIDN'T.
Porque pensé... esperaba que un día podrías cambiar... y sentir de forma diferente.
A pretty girl like you working at being a manicurist... talking to all sorts of different fellows all day long.
Una chica preciosa, haciendo la manicura y hablando con gente todo el día.
Different types who wear a day coat, pants with stripes and cutaway coat Perfect fits
Los trajes deben ser así, pantalones a rayas y chaquetas de color, que siempre sientan bien.
One more day, and everything would have been different.
Un día más y todo hubiera sido diferente.
A different one for every day in the year!
Debe tener uno distinto para cada día del año.
Then perhaps it was a happy day, if a bit different.
Entonces, después de todo, sí fue un día feliz, sólo diferente.
I brought you bad luck from the first day we met but I so wanted it to be different with you.
Te traje mala suerte desde el primer día. Deseaba que contigo todo fuese distinto.
Young people today are so different from our day.
Desde luego, la juventud ha cambiado mucho desde nuestros tiempos.
That cynicism I acquired the day I discovered I was different from little boys.
Ese cinismo lo adquirí el día en que descubrí que era diferente de los chicos.
On this soft sunlit day of early Summer, men of two different worlds have come together to talk.
En un dia de principios de verano, hombres de dos razas diferentes se reunen para hablar.
Guess they made'em different in your day.
Supongo que en sus tiempos las hacían distintas.
A different excuse every day.
Cada día una excusa diferente.
[But, in fact, that day the car from the Kremlin... ] [... had had to take a different route and poor Peppone was furious... ] [... partly because the van was full of rather sensitive material.]
Pero, justo ese día... el coche del Kremlin debió de tomar otro camino. Ya Peppone le dolió en el alma... En parte, porque en el coche había una mercancía muy delicada.
Listen, Papa, I could work this dungeon over with a sledgehammer... and it wouldnt look different from the day we moved in.
Escúcheme. Podría destrozar esta mazmorra con un mazo... y no sería diferente al día en que nos mudamos.
It was different in my day.
Las cosas eran distintas en mi juventud.
If only I had taken you for my own that day we first met both our destinies would be very different now
Cuando te conocí deseaba tenerte en mis brazos. De haberlo hecho, ahora todo sería diferente. ¿ No crees, Gyokan?
I seem to recall you made a memorable statement too... Something about hitting it rich and having an apartment on park avenue... And a different car for every day of the week.
Sólo recuerdo que hacías un buen discurso sobre... ser ricos y tener un departamento en Park Avenue... y un coche diferente para cada día de la semana.
He's been spied in different seas 1,000 mile apart on the same day at the same hour.
Ha sido visto en distintos mares separados 2,000 Km. en el mismo día, a la misma hora.
Well, they're no different than they are every day.
Los preparé como los preparo siempre.
With each passing day, one feels different.
Cada día te sientes distinto.
I buy a different one every day.
Me compro uno nuevo cada día.
Men in his day were different to today's.
Los hombres de entonces eran distintos a los de hoy.
We had one camera and we just put different cassettes in each time and he did as many as 10-12 interviews a day.
Teníamos una cámara y sólo íbamos cambiando la cinta y hacía hasta 10 o 12 entrevistas al día.
Day and night are different worlds.
- No somos del mismo mundo. - La noche y el día.
She 60 years old, if she's a day, and she wears purple lipstick and dyes her hair a different color every week, and I think it's disgusting. Ma.
Tiene 60 años, por lo menos, y usa carmín rojo y se tiñe el pelo de un color diferente cada semana, y me parece asqueroso, mamá.
THAT MAY WELL BE. BUT IF YOU WANT THE DAY TO END DIFFERENTLY YOU'RE GOING TO HAVE TO BE DIFFERENT YOURSELF.
- Bien pudiera ser,... pero si quiere que el día acabe diferente va a tener que ser... un poco diferente, Sr. Bevis.
By day, you're a lady. By night, you're different.
De día eres una señora, de noche eres distinta.
And the way you do, with nothing but a calendar to tell you one day is different from the next.
Y como haces tú, porque sólo un calendario te recuerda que un día es diferente del siguiente.
Sometimes he finds a day of happiness, but it's a different one.
A veces, encuentra un día de felicidad... pero diferente ;
Franz said you had a different girl every day.
Franz dijo que ibas cada día con chicas diferentes.
I've been a different woman from that day on.
He sido una mujer diferente desde aquel día.
The same morning, the same day, but a different place, and a different village.
Esa misma mañana, de ese mismo día, pero en otro lugar, y en otra aldea.
One day you turn around and see that you're surrounded by absolutely different people.
Un día mirarás a tu alrededor y verás... que estás rodeada por gente totalmente diferente.
If you go out with a different boy every day, they talk about it :
Si salís con un chico distinto cada día, hablarán sobre ello.
Today's day and age is different, isn't it?
Hoy en día las cosas son distintas.
Every day, someplace different.
Cada día un lugar diferente.
And I have a different one for every day.
Y tengo un suéter distinto para cada día.
Why do they have to change my phone into something different every day?
¿ Por qué cambian mi teléfono todos los días?
Different, like a snowy day in June
Eres distinto. Como la nieve en Junio.
Different, like a snowy day in June
Como la nieve en Junio.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day suspension 16
day basis 16
days and 46
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day suspension 16
day basis 16
days and 46
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123