English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't come here

Don't come here tradutor Espanhol

4,300 parallel translation
Why don't you come here...
¿ Por qué no vienes aquí? ...
Why don't you come on up here and we'll talk about politics?
Porque no subes tu y hablamos de política?
Folks don't come in here with a $ 10,000 ring.
Aquí no entra gente con anillos de $ 10.000.
Unless you got a piece of yellow brick road to pawn, don't you come back around here again.
A menos que tengas algo maravilloso y único que empeñar no vuelvas nunca más por aquí.
I don't want to have to come out here again.
Yo no quiero tener venir aquí de nuevo.
Here they come, they're swarming and I don't know if they're friendly!
Aquí vienen. ¡ Son un montón y no sé si son amigables!
Why don't you come here?
¿ Por qué no venir aquí?
Because if I don't, someone is going to come here and kill you.
Porque si no lo hago, alguien va venir a matarte.
I don't know how you do this in, uh, Virginia, but here, we prefer to come unannounced.
No sé cómo haga esto en, eh, Virginia, pero aquí, preferimos llegar sin avisar.
Why don't you come to the table with some real-deal shit, talk to me about how I can get the fuck out of here in six months, and then maybe we have a conversation about your damn program.
¿ Por qué no vienen a la mesa con una mierda tangible? Háblenme de cómo puedo sacar la mierda de aquí en seis meses, y luego tal vez conversemos de su maldito programa.
Well, now that you've seen it, don't come back here no more.
Bueno, ahora que lo has visto, no volver aquí nunca más.
I really don't care what, back to New Orleans to never come back here again.
Realmente no importa qué, de vuelta a Nueva Orleans nunca volver aquí de nuevo.
Don't come back here again.
No regreses aquí otra vez.
Don't make a scene here, you'll come off worst.
No hagas una escena aquí, te encontrarás con la peor parte.
How come you don't keep the snakes in here to sleep?
¿ Cómo es que no mantienes las serpientes aquí para dormir?
Why don't you guys come over here for brunch.
Ven aquí para el almuerzo.
I thought I'd come here and be a total pro at this, but I don't know...
Creí que vendría y sería una profesional, pero no sé...
I don't need you to come into my house and judge me, I actually don't need you to come here at all.
Yo no necesito que llegues a mi casa y me juzgues, yo en realidad no necesito que vengas aquí en absoluto.
You don't come here much.
No pasa muy a menudo por aquí, ¿ no?
I don't think people will want to come here for an art show, honestly.
- No creo que la gente quiera venir aquí, para un espectáculo de arte. Honestamente.
Come on guys, I don't have all day. I didn't come here to see this show.
Vamos chicos, No tengo todo el día vine aqui a ver este espectaculo
Ryan, don't you fucking come in here.
Ryan, no entres aquí, carajo.
Look, come here, I don't care about the shed.
¡ Vengan acá, no me importa el cobertizo!
Come on, don't look so glum, it's not all that bad here.
Vamos, no se ven tan triste, no todo es tan malo aquí.
Well, here I am, come to look after your mother, like I don't have better things to do.
Bueno, aquí estoy, vengo a cuidar a tu madre, como si no tuviera mejores cosas que hacer.
I don't want you being here if they come back.
No quiero que estés aquí si vuelven.
Dad, don't come in here!
¡ Papá, no entres!
Look, I know you wanted us to come out here and find Lucy, but... I don't know where that's gonna lead us.
Mira, ya sé que querías que vinieramos aquí y encontrarámos a Lucy, pero... no sé a dónde nos lleva.
Why don't you come here with me, and I'll tell you how the team got started.
¿ Por qué no vienes aquí conmigo, y yo te diré cómo se inició el equipo.
Well, why don't you tell Jason to come over here, and we'll all have a cookout. We do have a monkey.
Tenemos un mono.
- We don't come here much.
- Aquí no vienen mucho.
Here, keep my phone, don't come out until I call.
A continuación, guarda el teléfono, no salgas hasta que yo te llame.
Come on Vanka bhai, before we go to the police station, why don't you come upstairs and check the awesome stuff stashed in here.
Vamos hermano Vanka, Antes de ir a la estación de policía, ¿ Por qué no vienes arriba y compruebas el material impresionante escondido aquí?
if you don't won't to come in here?
¿ Por qué viniste aquí, si no querías entrar aquí?
Why don't you come and live here?
Por qué no vienes a vivir aquí?
So maybe I could... you know, I just... they probably don't want me at the service, So I figured I'd come here and say goodbye to my old friend.
Así que quizás podría, tú sabes, sólo... es que ellos no me querrán en ese ágape, y pensé en venir aquí y decir adiós a mi amigo.
You don't have to be afraid of me. So, what do you say, you come meet me here?
No tienes por qué temerme, así que, que dices si vienes a conocerme justo aquí.
It's nothing that you did or didn't do, it's just that we've come to the conclusion that we don't need anyone to clean out here, this house.
No es nada que hayas hecho o dejado de hacer, es sólo que hemos llegado a la conclusión de que no necesitamos a nadie para limpiar aquí, esta casa.
Don't you think it was sweet of him to come here?
¿ No te parece amable por su parte que viniera?
Please, both of you, I don't want to come back here and put you in a position where you have to answer awkward questions and your friends are gonna stare at you and judge you and think you're bad parents because I did what I did.
Por favor, los dos, no quiero volver aquí y poneros en una situación que tengais que responder preguntas incómodas y vuestros amigos van a empezar a juzgarte y pensar que sois malos padres porque hiciste eso.
Well, why don't you just come over here and make me, jesusina?
Bueno, ¿ por qué no vienes aquí y me obligas, jesusina?
Come on, D. You don't think I was stupid enough to invest here.
Vamos, D. ¿ No crees que yo fuera lo suficientemente estúpido para invertir aquí...
Look, I don't think I should have come here.
Mira, no creo que debería haber venido aquí.
? I said you don't have to come here all the time.
Les dije que no tienen que venir aquí todo el tiempo.
And I don't think you should come back here.
Y no creo que debieras de volver aquí.
So if you lived here, then how come you don't sound Welsh?
Entonces, si vivías aquí, ¿ cómo es que no tienes acento galés?
No, no you don't need to come here.
No, no necesitas venir acá.
Jack don't come out here unless there's a problem.
Jack no sale a menos que haya algún problema.
Cops don't even come up here, let alone a city girl poking around, asking questions.
Los policías ni siquiera vienen aquí, y mucho menos una chica de ciudad a hurgar, haciendo preguntas.
Don't ever come back here with that shite on you.
No vuelvan aquí si tienen esa mierda.
- Come here. - Don't -
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]