First stop tradutor Espanhol
1,584 parallel translation
First stop all these futile businesses. And think something big.
Todos estos negocios son inutilesl.Y pensar que es algo grande.
I thought maybe Cuba first stop, so you can see Marxism in action.
Pensé que Cuba podría ser la primer parada, así puedes ver el Marxismo en acción.
Roman says to tell you that the first stop any Attorney General will make will be at my doorstep.
Roman dijo que te dijera que la primera parada que hará el Procurador General será a mi puerta.
First stop on the shitbird express.
La primera parada en el expreso a la mierda.
This is just the first stop of the no-holds-barred bacchanalia!
¡ Ésta es la primera parada de nuestra bakanal "sin-reglas"!
Now, our first stop is the Black, White and Read Bookstore, where we will sneak in our booze, our treats, and proceed to get drunk, and watch tonight's feature, American Gigolo.
Y nuestra primera parada es la librería Black, White, and Read, Donde empezaremos con el licor y procederemos a emborracharnos Y veremos la sesión de hoy de "American Gigolo."
You being.... Well, you know. I flew my first stop in April,'42.
usted siendo.... bueno, usted sabe... volé por primera vez en abril de 1942, y completé mi tour en 1943
All right. Well, first stop is Japan, land of the rising sun, ruled by Hello Kitty, where we are going to make our own sushi.
Está bien, bueno, la primera parada es Japón, la tierra del sol naciente, comandada por Hello Kitty, donde haremos nuestro propio sushi.
Look, at the first stop light, I Jumped out and I tried to find help and when I got back, volchok was gone.
Mira, con la primera parada, salté y traté de encontrar ayuda, y cuando volví al auto, Volchok se había ido.
First, why don't we, uh, stop in my place?
Pero pr ¡ mero, ¿ por qué no vamos a m ¡ casa?
Our first move should be people of color, we should stop killin'each other.
La primera medida debería ser, gente de color debemos dejar de matarnos.
The rain will stop eventually. Still I'm not silly enough to believe that my first love will come... SO SOON.
La lluvia, eventualmente dejara de caer, pero yo no soy tan tonta llegará tan fácilmente.
After you tell the first lie you can never stop.
Una vez que dices la primera mentira, ya no puedes parar.
Ladies and gentlemen, we will now begin boarding our first class and Premier Club passengers for United 93, with non-stop service to San Francisco.
Damas y caballeros, comenzaremos a abordar... pasajeros de primera clase y del Club Premier... para el vuelo United 93, en nuestro servicio directo a San Francisco.
First... You will stop whoring in the presence of that child.
Primero, tendrás que prostituirte delante de la niña.
First of all, Father Cruz can stop being defensive, with the official speech!
primero de todo, Padre Cruz puede parar de estar a la defensiva, con el discurso oficial!
I'll let you go at the first bus stop, okay?
Lo soltaré en la primera parada de ómnibus.
If you want to make it stop you have to figure out how it started in the first place.
Si quieres que pare tienes que explicarte cómo comenzó todo.
How much to stop humiliating and shunning my mother and make her your first wife once and for all?
¿ Cuánto para dejar de humillar y rechazar a mi madre y hacerla tu primera esposa de una vez por todas?
Stop. First means of delivery.
Primera forma de entrega.
That at the very moment life first pumps through our veins, the clock is set... to stop.
Desde el primer momento que la vida pulsa a través de nuestras venas, el reloj se ajusta... para detenerse.
First letter, next word, and stop me when you see the right symbol.
Primera letra, siguiente palabra, y paradme cuando veáis el símbolo correcto.
He said the damndest thing to me when he first woke up and I haven't been able to stop thinking about it.
Sólo por lo que me dijo cuando se despertó y....... no puede dejar de pensar en ello.
That'd be fine too. First of all, could you stop telling people we broke up because of the national anthem?
¿ Puedes dejar de decirle a la gente que rompimos por el himno nacional?
He is the first president who do not care about what the world thinks about his decisions. They will not stop him.
Es el único hijo de puta que mandó a cagar al mundo haciendo lo que se le canten las pelotas.
- We gotta make a quick stop first.
Oh, primero tenemos que hacer una pequeña parada
A nice blowjob, perhaps, where I could just sit back for the first time in nine months and do nothing but admire the top of her head and pray that this fucking movie opens so I can stop selling off assets.
Una buena mamada, quizás... Que pudiera sentarme tranquilamente la primera vez en nueve meses y no hacer otra cosa que admirar su cabeza y rezar para que esta película triunfe para que así pueda dejar de vender activos...
I would say today the first cultural stop should be the louvre.
Yo diría que la primera parada cultural de hoy debería ser el Louvre.
They have 12 multiple-warhead missiles, which they will use against civilian targets unless we stop them first.
Señor, estos terroristas controlan 12 misiles de múltiples ojivas de combate que usarán contra blancos civiles a menos que los detengamos antes.
So I stop the song, I pick her up, and holding her to the crowd, she gets her first standing ovation.
Así que, paro la canción, la cojo y la levanto frente al público, recibe su primera ovación con todo el mundo de pie.
Diana, I need to make a stop at home first.
Diana, necesito pasar por casa antes.
Let me stop by my office first.
Tengo que pasar primero por mi oficina.
The source of the problem's either in his heart or his lungs, so all we gotta do is stop helping, put a little pressure on him and see which gives out first.
El origen del problema está en el corazón o en los pulmones, así que sólo debemos dejar de ayudarlo, ejercer más presión y ver qué órgano se agota antes.
- You were my first stop.
Fuiste mi primer parada.
But we have to make a quick stop in Paraguay first.
Pero primero debemos hacer una parada rápida en Paraguay.
I just got to make a quick stop first.
Te llevaré. Sólo tengo que hacer una parada rápida.
Why didn't we stop there first?
¿ Por qué no nos detuvimos allí primero?
The kid would be upset at first, but then he'd learn to stop being mean.
Alteraraba al niño al principio, pero luego aprendía a dejar de ser egoísta.
We got to stop in Tooele first and gas up our ride.
Antes tenemos que ir a Tooele a ponerle gasolina al auto.
The water's not gonna stop at the first floor.
- Sí, estoy bien. El agua no parará en el primer piso.
But first, a word of advice : Stop.
Pero primero, un consejo : detente.
You live and learn, it's the first time in 47 years that I stop here.
Vivir para ver, es la primera vez en 47 años que voy a hacer esta parada.
For the first time, I'm ready to stop running from who I really am.
Por primera vez, estoy listo para dejar de huir de quien soy realmente.
But you are gonna have to stop thinking about yourself first.
Pero debes dejar de pensar primero en ti.
I will stop in first o'clock station that he / she sees but you will ask.
Me detendré en la primera estación que vea, pero tú preguntarás.
First of all, stop trailing him.
- Lo pnmero es dejar de sume.
We first have to stop the second Kira.
Primero debemos detener al segundo Kira.
But he makes us stop for breakfast first.
Pero él nos hizo parar para desayunar.
The short stop will make a nice throw over to first.
El parador en corto hará un gran lanzamiento sobre el primero.
The First Rule In Ruining A Magazine Is Stop Caring.
La primera regla para arruinar una revista es que deje de importarte.
Okay, first of all, stop reading my wedding binder.
Está bien, antes que nada, deja de leer mi diario de bodas.
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362