For my mother tradutor Espanhol
3,794 parallel translation
When we arrived here in America, we only had two suitcases for my mother, myself, and my three brothers.
Cuando llegamos aquí a Estados Unidos, sólo teníamos dos maletas para mi madre, para mi, y mis tres hermanos.
Good, then it'll finally show that someone has been looking for my mother.
Bueno, entonces por fin alguien verá que alguien ha estado buscando a mi madre.
For my mother.
Por mi madre.
- In your address book. Last night... You sent an email, which I believe was for my mother.
Anoche envió un correo que debió ser para mi madre.
For my mother.
Para mi madre.
- For my mother-in-law.
- Para mi suegra.
What I really want to do now is to become a monk for my mother.
Lo que realmente quiero hacer ahora... es convertirme en monje, hacerlo por mi madre.
Uh, my mother, as it turns out, is flying into New York on Thursday to be with my grandmother for the holidays.
Mi madre, resulta, estará volando a New York el jueves para pasar las fiestas con mi abuela.
And I'm sure my mother wouldn't want me to babysit for him so he can go see Wife Number One.
Y estoy segura de que mi madre no querría que hiciera de canguro para que él pueda ir a ver a la Esposa Número Uno
I sent him my recipe for my famous Mother's Day Mash.
Le mandé mi receta de mi famoso Puré del Día de la Madre.
My mother didn't breastfeed me for one day.
Mi madre no me dio el pecho ni un solo día.
My Commissioner for the Day, it's his mother that was murdered.
Mi "Comisionado por un día", es su madre, fue asesinada.
My mother had to work her butt off to pay for us to go to Catholic school.
Mi madre tuvo que ponerse a trabajar para pagarnos la escuela católica.
Would you rather I spend my time looking for your mother or you?
¿ Preferirías que pasara mi tiempo buscando a tu madre o buscándote a ti?
My mother lived and found a substitute for her baby
Mi madre vivió y encontró un sustituto de su bebé.
The family, needless to say, were a little put out, so, in order to avoid a nasty, ugly confrontation, Sean's mother, for it was she, yanked him out of his private Swiss school and absconded with him to America in one of my father's private jets.
La familia, no es necesario decirlo, somos un poco raros, así que, para evitar una horrible y fea confrontación, la mamá de Sean, porque fue ella, lo arrancó de su escuela privada Suiza y se fugó con él a América
Makes the sound of terminal cancer, or my mother pressing me for an intimate lunch.
Hace el sonido de un cáncer terminal o de mi madre presionándome para una comida íntima.
But look out for those asteroids! Whoa! My mother board, my grandmother board would make a better pilot than you!
¡ Pero mira esos asteroides! Mi placa base... mi abuela placa base haría un piloto mejor que tú.
Until now, because I didn't think my mother was looking for me, I didn't even bother.
Hasta ahora, pensé que mi madre no me estaba buscando, por eso no me importaba.
If my mother is also looking for me, she should surely be able to notice it.
Si mi madre también me está buscando, seguramente será capaz de verla.
I am so sorry for all the hell my mother put you through while we were together. No one in their right mind would choose to live inside this family.
Lamento el infierno por el que te hizo pasar mi mamá cuando estábamos juntos.
My mother assured him that she would keep a magnet packed up and ready for when he came back for it.
Mi madre le aseguró que guardaría un imán embalado y listo para cuando regresara a por él.
Mother, I wish I could cheer you up. I know, my son. But there is no magical event which brings families together to enjoy one another while being thankful for what they do have as opposed to what they do not.
Encantada de conocerte, Helen Reading-Kemper-encantada.
Although you've been exiled for attempting to overthrow my father, our mother misses you.
Larry, anoche Debbie y yo tuvimos una cita. Y empezó genial.
I haven't seen anything as new as this one since my mother gave me my father's wedding suit to wear for my Uncle Memet's wedding ceremony.
No había visto nada tan nuevo desde que mi madre me dio... el traje de la boda de mi padre para la boda de mi tío Mehmet.
For the first time in my life, my mother told me she's proud of me.
Por primera vez en mi vida, mi madre me dijo que estaba orgullosa de mi.
If my mother took me to Walmart for the Easter photo and to the mall for the one with Santa, by the time my sister came around?
¿ Y si mi madre me llevase al supermercado para la foto de pascua y al centro comercial para una con Santa, para cuando mi hermana volviera?
My mother is coming soon, then we can look for Emilie.
Mi madre llegará pronto, entonces podemos buscar a Emilie.
Do not blame me for the sins of my mother.
No me culpes por los pecados de mi madre.
My mother Larissa just sent me over to clean something for Mrs. Lily.
Mi madre Larissa me envió aquí para limpiar algo de la señora Lily.
I'm obviously not going to live in my mother's house for the rest of my life.
Obviamente no viviré en la casa de mi madre por el resto de mi vida.
Aiden, my mother's on her way back to the Graysons', and she's out for blood.
Aiden, mi madre va en camino a la casa de los Grayson, y va en busca de sangre.
He blames me for a lot of things, and I don't know how you're gonna take this, but I think he may have had something to do with my mother's death.
Me acusó de muchas cosas y, yo no sé cómo vas a tomar esto, pero creo que él pudo tener algo que ver con la muerte de mi madre.
That day, I may have saved my father's life, but it was my mother who suffered for it.
Ese día, puedo tener salvó la vida de mi padre, pero fue mi madre que sufrió por ello.
My mother, the born judger, will fill in for you, which will give you plenty of time to make Ruby's last days as perfect as possible.
Mi madre, la juez natural, ocupará tu lugar, lo que te dará suficiente tiempo para que tus últimos días con Ruby sean lo más perfectos posible.
- My mother knows what the best for the child, and often meet with him.
Actúa con sentido común. - Estoy harta, llevo 20 años actuando según tu sentido común.
My mother said that I suffered from an accident, brought to the doctor and you cared for me a lot my state, asked to be alive or dead.
- Porque este asunto me dará aún más dinero. ( Puerta ) - Usted es el camarero que sufrió un accidente.
For as long as I can keep my mother out of it.
- ¡ Sí! Mientras pueda evitar que se suba mi madre.
For me there is always my parents, or just my father or just my mother.
Para mí, siempre están mis padres. O sólo mi padre, o sólo mi madre.
- So I'm supposed to meet my mother for brunch in the morning, not spending the night in a bank vault.
- Me encontraré con mi madre para desayunar y no pasaré la noche en una bóveda.
I won the Morris grant my second year at Georgetown, after my mother somehow managed to pay for the first.
Gané el premio Morris Grant en mi segundo año en Georgetown, después de que mi madre se las arreglase para pagar el primer año.
For 40 years, he, uh, he was my mother's boss, and... you know, I liked him, sure.
Durante 40 años, ha sido el jefe de mi madre, y... me cae bien, claro.
No, the problem is my mother's in town for Christmas. Already?
No, el problema es que vino mi madre por Navidad.
My mother dragged me there and she plopped me down on your lap and you asked me what I wanted for Christmas.
Mi madre me arrastró allí y me dejó caer sobre tu regazo y tú me preguntaste que quería por Navidad.
I realized then. That I had hated my mother for a while.
Pero entonces me di cuenta, que la había estado odiando por mucho tiempo.
I would, Mother Superior, I swear I would, but the doctor told me to steer clear of them for a couple of weeks, on account of my nerves.
Lo haría, madre superiora, se lo juro, pero el médico me ha dicho que los evite unas semanas, a causa de mis nervios.
Thank you for taking care of my mother.
Gracias por cuidar de mi madre.
And so I awoke beneath that mountain, where my mother had sacrificed her life for mine.
Y así desperté bajo aquella montaña, donde mi madre había sacrificado su vida por la mía.
Tell my mother not to cry, for I will go to paradise..
Dígale a mi madre que no llore... porque estaré en el paraíso.
My mother was then remarried again for 13 years.
Mi madre se volvió a casar después de nuevo durante 13 años.
Well, my father asked my mother for a divorce.
Bueno, mi padre le preguntó a mi madre por un divorcio.
for my sake 90
for my sins 26
for my brother 22
for my family 45
for my 40
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my sins 26
for my brother 22
for my family 45
for my 40
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my son 32
for my father 30
for my daughter 16
my mother told me 18
my mother 1179
my mother always said 16
my mother is dead 40
my mother died 46
my mother's 29
my mother was right 19
for my father 30
for my daughter 16
my mother told me 18
my mother 1179
my mother always said 16
my mother is dead 40
my mother died 46
my mother's 29
my mother was right 19
my mother used to say 19
my mother's dead 38
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
my mother's dead 38
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240