English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / For years now

For years now tradutor Espanhol

3,469 parallel translation
You've both been bouncing back and forth for years now and I don't think you've spent enough time together to decide if you should be together the rest of your lives.
Os habéis estado recuperando durante años y no creo que hayáis pasado suficiente tiempo juntos para decidir si debéis estar juntos para el resto de vuestras vidas.
I have been her hair guinea pig for years now.
Fui su conejillo de indias de peinados... desde hace años.
And it's been going on for years now..
Y ha estado pasando durante años..
Songs have been sung of his deeds for two hundred years now.
Se han cantado canciones sobre él desde hace doscientos años.
The problem we're having right now is just... it's hard for her to cope with us. She hasn't been with us for 23 years.
El problema es que es dificil para ella lidiar con nosotros, porque ha estado 23 afios sin nosotros.
Okay, I've been doing this job for two years now,
Bien, he estado haciendo este trabajo por dos años ya,
I've been on the road for 10 years as a gospel act, and in this next minute and a half, I will sing in front of more people than I have in the last 10 years altogether. ? Oh-h-h-h if it's gonna go big, it needs to happen now.
He estado en al carretera durante diez años en actuaciones de gospel, en el próximo minuto y medio, cantaré delante de más gente de la que lo he hecho en esos diez años juntos.
I studied classical voice for many years and then kind of left that world behind to do singer / songwriter-type music, and now I sing jazz gigs for extra income.
Estudié voz clásica durante muchos años y luego dejé ese mundo atrás para hacer el tipo de música de cantante / compositora, y ahora cantó recitales de jazz por dinero extra.
I think what's changed for us really over the last couple of years has been, firstly, how the idea of peak oil has moved from being largely a fringe idea to something now talked about by a number of governments
Pienso que lo que realmente ha cambiado para nosotros en los últimos años ha sido, primero ; cómo la idea del pico del petróleo ha pasado en gran medida de ser una idea marginal a algo que sea discutido por muchos gobiernos
The Middle East was now locked into a bitter struggle that would rage for 200 years, a conflict in which Muslims would embrace the cause of Jihad, uniting in pursuit of vengeance and the Holy Land's re-conquest.
El Medio Oriente se encontraba ahora en una guerra amarga que duraría por 200 años, un conflicto en el cual los musulmanes abrazarían la causa de la Jihad, unidos persiguiendo la venganza y la reconquista de la Tierra Santa.
Alicia, I went away for two years and now I'm back, and I haven't learned a thing.
Alicia me fui por dos años y ahora estoy de regreso y no he aprendido nada.
Now, the Maya itself did not live for 6,000 years.
Los propios mayas no vivían durante 6.000 años.
For six years I was mourning his loss and now I've realized he wasn't worth it.
Seis años estuve de luto por su pérdida y ahora descubro que no merecía la pena.
He's been my best friend for 15 years, and now they're gonna take him away... because of you.
Ha sido mi amigo durante 15 años, y ahora se lo van a llevar... por tu culpa.
For 25 years I've been carrying around all this anger, and now all I can think about is how good you look.
Durante 25 años he estado llevando rabia, y ahora todo lo que puedo pensar es qué tan bien te ves.
I do now, of my own free will... after having been duly advised and warned... of the meaning and consequences of this oath... enrol in the Federal Service for not less than two years... and as much longer as may be required... by the needs of the Federation.
Ahora yo, por mi propia decisión... después de haber sido advertido adecuadamente... del significado y las consecuencias de este juramento... me alisto al Servicio Federal por no menos de dos años... y mucho más si así lo requieren... las necesidades de la Federación.
For 10 years, you've let me believe you were dead, and now you lure us here and expect me to do your bidding, submit to you again.
Por diez años, me hiciste creer que estabas muerto, y ahora nos traes aquí y esperas que haga tu voluntad, y que sea tuya de nuevo.
Ten dark years of toil and tears and now what we've worked for will go to that child!
Diez años oscuros de esfuerzo y lágrimas ¡ Y ahora, todo lo que hemos hecho va para ese niño!
- He's not alright for five years now.
- Lleva sin estarlo cinco años.
It's just... I'm your husband, for 30 years now.
Es solo que... yo soy tu marido, desde hace 30 años.
All you need to know for now is that many years ago, I was admitted to a secret brotherhood sworn to protect it.
Todo lo que necesitas saber por ahora, es que hace mucho años, entré a formar parte de una hermandad que juraba protegerlo.
My friend Molly's dad bought a sports car, and now he lives in a studio apartment and dates a girl who works at forever 21, which she won't be for two years.
El padre de mi amiga Molly compró un coche deportivo y ahora vive en un estudio y sale con una chica que trabaja en Forever 21, y no los cumple hasta dentro de dos.
It's not about being avant - garde or designing for 20 years from now, because at the end of the day, you have to sell it.
Esto no es Avant-Garde o diseñado para 20 años después, porque a finalmente, lo ves y lo compras.
We've worked on that treaty for years. If we pull out now, the entire region goes up in flames.
Trabajamos en ese tratado por años si lo descartamos ahora, toda la región estará en llamas.
The Cavazzeres and the Sanfinos have had a peace treaty for almost, uh, 20 years now.
Los Cavazzenes y los Sanfinos tienen una tregua desde hace... unos 20 años ya.
I guess it's been going on for a couple of years now.
Supongo que lleva pasando un par de años.
You've been after her madly for 2 years now!
¡ Llevas dos años como un loco detrás de ella!
I haven't seen her for three years now.
No la he visto en tres años.
Now your father had it stashed away for years as insurance because he's not the only one it incriminates.
Tu padre lo tuvo escondido durante años como seguro porque no solo lo incrimina a él.
What this is doing is it's liberating carbon dioxide that had been in the ancient atmosphere and has now for the last few million years been locked away in this rock.
La piedra caliza. Le puedo mostrar que la piedra caliza tiene dióxido de carbono en ella, porque si pongo un poco de ácido en ella, debe efervecer como loca.
And then 100,000 years ago, these new people, for they really were people now, like you and me, began to migrate across the rest of the world.
se convirtieron en homo sapiens. Y luego, hace 100,000 años, estas nuevas personas, se convirtieron en personas como usted y yo.
I mean, we have been together for three years now.
Es decir, hemos estado juntos durante tres años.
"Been fucking for money for two years now!"
"¡ Llevo dos años follando por dinero!"
One thing led to another, and we've been married for four years now.
Una cosa llevó a la otra, y ya llevamos casados cuatro años.
Oh... I've been coming to work now down here for ten years.
Llevo viniendo a trabajar aquí durante 10 años.
It's as if I've woken up from a dream or as if I've been asleep for many years, but now I get it.
Es como si me hubiera despertado de un sueño... o como si hubiera dormido durante muchos años, pero ahora lo entiendo.
You see, I tried to fix her up with every eligible man in the beltway for the last few years, and now this?
Verás, traté de que salga con cada soltero en el camino durante los últimos años, ¿ y ahora esto?
Who have HAD HAD Wish You Were Here for many a Year now, and have Carefully slit the Opaque Vinyl Shrink wrap and the Extracted Record and have not Actually Seen the cover in 35 years.
que tienen... que "Wish You Were Here" durante muchos años, y cuidadosamente hizo un pequeño corte en la película de vinilo opaco para sacar el disco y realmente nunca he visto la cubierta en 35 años.
I've been keeping a file on Evan Cross for several years now.
He estado manteniendo un archivo sobre Evan Cross durante varios años.
I've been out of baseball for Four years now and I love to Compete.
He estado retirado del béisbol durante 4 años y quiero competir.
For over 3 years now.
- Desde hace más de 3 años.
I haven't missed a single day for about 5 years now.
No he faltado un solo día por casi 5 años ya.
Now you tell me that when a person gets such good news after years who's become a father for the first time and if he happens to be a rich man...
Hey héroe sal de aqui. usted cree que si una persona recibe una buena noticia después de varios años. Como el que se haya convertido en padre por primera vez
Point being, you lived on me for eight years and now you're living off this new guy.
Volviendo al asunto, viviste ocho años pegado ami y ahora le haces lo mismo a ese tio nuevo.
I've been collecting for almost 40 years now.
He estado coleccionando por casi 40 años.
I have been collecting for 33 years now, and I'm still waiting for a human one.
Llevo 33 años coleccionando y sigo esperando uno de humano.
There's been rumors for about ten years now.
Han habido rumores por diez años.
Walden and I were together for many, many years, and you and he have been dating for a few months now, so clearly, you're insecure about us working together.
Walden y yo estuvimos juntos muchos, muchos años, y tu y él habéis estado saliendo durante unos meses, así que claramente, te sientes insegura por el hecho de que trabajemos juntos.
That was my father's cross. For years it was in Beltrán's power. And now that I finally have it, you want me to give it to the one who betrayed me?
Esa cruz era de mi padre, durante años estuvo en el poder de Beltrán y ahora que por fin vuelve a mí queréis que se lo entregue a quien me traicionó.
I've been here for three years now.
Ya llevo aquí tres años.
I've been here for three years, now I'm here for Synequanon.
Llevo tres años trabajando para "Synequanon".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]